Руководства, Инструкции, Бланки

Образец Перевода Студенческого Билета На Английский img-1

Образец Перевода Студенческого Билета На Английский

Рейтинг: 4.8/5.0 (1697 проголосовавших)

Категория: Бланки/Образцы

Описание

Образец перевода студенческого билета на английский

/ Английский

ВЫПОЛНЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ ЗАДАНИЙ

И ОФОРМЛЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ.

Количество контрольных заданий, выполняемых Вами на каждом курсе, устанавливается учебным планом специальности.

Для полного освоения материала и правильного выполнения контрольных работ Вам предлагаются грамматический справочник и тренировочные упражнения. Упражнения выполняйте письменно в отдельной тетради

Выбор варианта контрольного задания определяется последней цифрой номера Вашего студенческого билета. Если Ваш студенческий билет заканчивается цифрами 0,1,2,3, то выполняется первый вариант контрольной работы; если Ваш студенческий билет заканчивается цифрами 4,5,6, то выполняется второй вариант контрольной работы; если Ваш студенческий билет заканчивается цифрами 7,8,9, то выполняется третий вариант контрольной работы.

Каждое контрольное задание в данном пособии предлагается в трех вариантах. Перед каждой контрольным заданием указан объем лексико-грамматического материала, который студент должен освоить для успешного выполнения контрольного задания. Затем следуют образцы выполнения упражнений. Вариант контрольного задания включает в себя следующие части:

вопрос к тексту

дополнительный текст для перевода.

Внимательно читайте задания. Контрольные работы выполняйте в той последовательности, в которой они даны в настоящем пособии. Все упражнения контрольного задания сопровождайте переводом. При работе с основным текстом Вы записываете английский вариант и делаете перевод тех абзацев, которые указаны в задании. Вопрос и ответ после текста приводится на английском языке без перевода. Дополнительный текст переписывается полностью и дается его полный письменный перевод.

Контрольные работы выполняются в печатном виде или от руки на листе бумаги формата А-4, шрифт Times new roman, размер 12, полуторный интервал, левое поле – 2,5 см. Материал контрольной работы располагайте по следующему образцу:

Поле Левая половина листа Правая половина листа

Английский текст Русский текст

Lomonosov founded the first Russian University in Moscow.

Ломоносов основал первый русский университет в Москве.

Они уже сыграют в теннис, когда мы вернемся домой.

В английском языке существует правило согласования времен. Оно касается дополнительных придаточных предложений и заключается в том, что глагол-сказуемое придаточного предложения согласуется во времени с глаголом-сказуемым главного предложения. Это согласование выражается в следующем:

1. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в настоящем времени, то глагол-сказуемое придаточного предложения может стоять в любом требуемом по смыслу времени:

We know that he works hard. Мы знаем, что он много работает.

We know that he worked hard yesterday. Мы знаем, что он много работал вчера.

We know that he will work hard tomorrow. Мы знаем, что он будет много работать завтра.

2. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, то глагол-сказуемое придаточного предложения также должен стоять в одном из прошедших времен, а именно:

а) если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, совпадает по времени с действием, выраженным глаголом-сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении он употребляется в thePastIndefiniteили вthePastContinuousи переводится на русский язык глаголом в настоящем времени:

We knew that he worked hard. Мы знали, что он много работает.

We knew that he was working hard.

б) если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении глагол-сказуемое стоит в thePastPerfectи переводится на русский язык глаголом прошедшего времени:

We knew that he had worked hard. Мы знали, что он много работал.

в) если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, является будущим по отношению к действию, выраженному глаголом-сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении употребляется глагол в theFutureinthePast(будущее в прошедшем). Это время употребляется только при согласовании времен и переводится на русский язык глаголом будущего времени.TheFutureinthePastобразуется с помощью вспомогательных глаголовshouldдля 1-го лица единственного и множественного числа иwouldдля 2-гр и 3-го лица единственного и множественного числа и инфинитива смыслового глагола без частицыto.

We knew that he would work hard tomorrow. Мы знали, что он будет много работать завтра.

Правила согласования времен соблюдаются при переводе предложений из прямой речи в косвенную:

She says, "I work today". Она говорит: "Я работаю сегодня".

She says that she works today. Она говорит, что она работает сегодня.

Неопределённые местоимения some,any,no,everyи их произведение

Местоимение someи его производные (somebody,someone,something) употребляются в утвердительных предложениях,anyи его производные (anybody,anyone,anything) – в вопросительных и отрицательных предложениях, аnoи его производные (nobody,noone,nothing) употребляются в отрицательных предложениях (в последнем случае глагол-сказуемое стоите утвердительной форме).

Сложные местоимения, в состав которых входит bodyилиone, употребляются только в отношении лиц; сложные местоимения, в состав которых входитthing, употребляются в отношении неодушевленных предметов.

Anyи его производные в утвердительном предложении имеют значениелюбой:

Which journal do you want? Какой журнал вам нужен?

Anywilldo. Любой подойдет.

Употребление местоимений some,any, no,every

Модальные глаголы выражают не само действие или состояние, а отношение к ним со стороны говорящего. С помощью модальных глаголов можно показать, что действие возможно или невозможно, обязательно или не нужно, вероятно или неправдоподобно, желательно и т.д. Модальными являются глаголы can,may,must,ought,should,would,need.

Особенностью модальных глаголов является то, что они:

не имеют полного самостоятельного значения и употребляются в сочетании с инфинитивом смыслового глагола (без частицы to);

не имеют инфинитива, причастия, герундия;

не имеют окончания -sв 3-м лице единственного числа настоящего времени;

не имеют формы прошедшего времени, кроме саnиmay(could,might), и будущего времени;

образуют вопросительную и отрицательную формы без вспомогательного глагола todo:

May I take your dictionary? He cannot drive a car.

Ниже приведены значения и варианты употребления модальных глаголов:

Глагол canимеет значение мочь, обладать физической или умственной способностью:can(настоящее время) могу, может, можем и т.д.;could(прошедшее время) мог, могла, могло и т.д. Например:

Even a child can lift it. Даже ребенок может поднять это (это легко сделать).

CanyouspeakEnglish? Вы можете говорить по-английски?

Сочетание tobeableбыть в состоянии с последующим инфинитивом с частицейtoявляется эквивалентом глагола сап и восполняет его недостающие формы:

We shall be able to do it only tomorrow. Мы сможем сделать это только завтра.

Глагол mayимеет значения разрешения и возможности:may(настоящее время) могу, может, можем и т.д.;might(прошедшее время) мог, могли и т.д. Например:

May I come in? Можно мне войти?

Не may be at home. Он, может быть, дома

Сочетания tobeallowedиtobepermittedс последующим инфинитивом с частицейtoявляются эквивалентом глаголаmayи восполняют его недостающие формы в значении мочь, иметь, разрешение.

Не was allowed to come in. Ему разрешили войти.

Глагол mustвыражает необходимость, моральную обязанность; и соответствует в русском языке словам: должен, нужно, надо. Глаголmastимеет только одну форму настоящего времени:

You mustdoityourself. Вы должны это сделать.

Наряду с глаголом mustи взамен его недостающих форм употребляются эквивалентыtohave(должен в силу обстоятельств) иtobe(должен в силу запланированности, намеченности действия), следующий за ним инфинитив употребляется с частицейto:

It was raining heavily and we had to stay at home. Шел сильный дождь, и мы должны были остаться дома.

Не is to take his exam in June. Он должен сдавать этот экзамен в июне.

Глагол oughtвыражает моральный долг, желательность действия, относящиеся к настоящему и будущему времени. На русский языкoughtпереводится словами следовало бы, следует, должен. После oughtинфинитив всегда употребляется с частицейto:

You ought to see a doctor. Тебе следовало бы обратиться к врачу.

Глагол shouldв качестве модального глагола выражает обязанность, желательность действия, совет, рекомендацию. На русский языкshouldпереводится как следует, должен, обязан:

Youshouldknowaboutit. Вам следует знать об этом.

Глагол wouldв качестве модального глагола может выражать:

а) обычные и повторяющиеся действия в прошлом (в этом значении он является синонимом выражению usedto):

Не would spend hours in the Tretyakov Gallery. Он обычно проводил многие часы в Третьяковской галерее.

Не used to spend hours in the Tretyakov Gallery. Он любил проводить многие часы в Третьяковской галерее.

б) упорное нежелание выполнить какое-то действие:

I asked him to do it but he wouldn't. Я попросил его сделать это, но он ни за что не хотел.

в) присущее свойство, характеристику (часто встречается в технической литературе)

Paperwouldburn. Бумага хорошо горит.

Needможет употребляться как модальный глагол и как правильный глагол. Как модальный глаголneedимеет только одну форму. Он в основном употребляется в отрицательных предложениях:

You needn't come here today. Тебе не нужно приходить сюда сегодня.

Функции глагола to be

Причастие является неличной формой глагола, которая обладает свойствами глагола, прилагательного и наречия. Подобно прилагательному, причастие может быть определением к существительному или именной частью составного сказуемого:

acupwasbrokenчашка была разбита

Подобно наречию, причастие может быть обстоятельством, характеризующим действие, выраженное сказуемым:

Reading the text he wrote out new words. Читая текст, он выписывал новые слова.

Подобно глаголу, причастие имеет видовременные и залоговые формы, может иметь прямое дополнение и определяться наречием. В английском языке существует два вида причастий: ParticipleIиParticipleII.

ParticipleIобразуется путем прибавления окончания -ingк основе глагола:

to speak – speaking, to stop – stopping, to begin – beginning,

to travel – travelling, to drive – driving, to lie – lying.

ParticipleIIправильных глаголов образуется путем добавления окончания -edк основе глагола:

to ask – asked, to train – trained.

ParticipleIIнеправильных глаголов образуется особыми способами; это третья форма неправильных глаголов:

to give – given, to build – built.

Все другие сложные формы ParticipleIобразуются с помощью вспомогательных глаголовtobeилиtohaveиParticipleIIсмыслового глагола.

Функции причастия в предложении. Основные способы перевода.

Причастие выполняет две функции в предложении – определения и обстоятельства.

1. Причастие в функции определения может занимать место перед определяемым существительным или после него. В этом случае ParticipleIобычно переводится на русский язык причастием действительного залога настоящего или прошедшего времени, оканчивающимся на -ущий, -ющий, -ащий, -ящай, -вший:

The waiting man is in the library. Ожидающий человек – в библиотеке.

The man waiting for you has come from Moscow. Человек, ожидающий вас, приехал из Москвы.

The man waiting for you asked for your telephone number. Человек, ждавший вас, спрашивал ваш номер телефона.

Сложная форма ParticipleIпассивного залога в функции определения (после существительного) может переводиться также придаточным определительным предложением:

The house being built in this street now will be a new library.

Дом, который строится (строящийся) сейчас на этой улице, будет новой библиотекой.

ParticipleIIв функции определения (перед или после существительного) переводится на русский язык страдательным причастием настоящего или прошедшего времени или придаточным определительным предложением, оканчивающимся на-емый, -имый, -нный:

The discussed problems are interesting.

Обсуждаемые проблемы интересны.

A lot of students from developing countries (из развивающихся стран) study in this country.

An electric car developing the speed of 50 km/h (развивающий скорость 50 км/ч) is being designed.

The device being developed (разрабатываемый, который разрабатывается) will be will be tested at the plant.

Some American countries get help from developed countries (из развитых стран).

The mechanism developed in our laboratory (разработанный в нашей лаборатории) is mass-produced.

The method developed (разработанный метод) provided good results.

В функции обстоятельства

(While, when) developing (Разрабатывая, когда Белл разрабатывал) transmitter for deaf people Bell invented the telephone. Being developed (Когда будет разработан), а new supercomputer will be very powerful.

(When, if) developed (Когда (coin) будут разработаны, при удачной разработке) successfully, platforms may be very useful for national economy.

Независимый причастный оборот

Независимый причастный оборот – это сочетание существительного в общем падеже (или местоимения в именительном падеже) с ParticipleIилиParticipleII, в котором существительное (или местоимение) выполняет роль подлежащего по отношению к причастию и не является подлежащим всего предложения. Такой оборот логически связан с предложением и по существу является его обстоятельством. Подобно обстоятельству, независимый причастный оборот может предшествовать подлежащему, т. е. стоять в начале предложения или следовать за группой сказуемого в конце предложения. Этот оборот всегда отделяется запятой от остальной части предложения.

В начале предложения в функции обстоятельства на русский язык этот оборот переводится, как правило, придаточным предложением причины, времени, условия с союзами так как, когда, если и др.:

The weather being fine, we went for

Другие статьи

Перевод студенческого билета на английский и другие языки с бюро переводов

Перевод студенческих билетов

Перевод студенческого билета

Граждане России в полной мере реализуют собственное право на получение образования, в том числе и за рубежом. Для того чтобы учиться в заграничном ВУЗе, недостаточно успешно сдать экзамены – техническая сторона вопроса требует нотариально заверенного перевода на английский или другой язык пакета документов, в который входит и студенческий билет.

Квалифицированный перевод студенческого билета позволит Вам продолжить обучение в любой стране мира. Профессионально выполнить поставленную задачу для Вас возьмутся профессионалы из бюро «Диалект-СПБ».

Оплата перевода студенческих билетов производится по стоимости перевода документов первой категории сложности.

Хотите сделать заказ?

Мы ждем вашего звонка!

СКИДКА 5% при получении перевода в электронном виде
и без какого-либо заверения, на заказ от 20 страниц.

Бесплатный вызов курьера за оригиналами документов при заказе на сумму от 3500 руб.

Калькулятор цены

Выберите направление перевода:

Категория сложности
Список категорий. Если вы не знаете, то расчёт будет произведен по минимальному тарифу :

Количество страниц
1 переводческая страница - 1800 знаков :

Образец перевода на английский студенческий билет

  • Фильмы
  • Игры
  • Музыка
  • Софт
  • Книги
Найдено. образец перевода на английский студенческий билет

Виза Великобритании • Форум Винского * 5) билет, копия билета или бронь билета (для обычной визы не. 3) для детей до 18, если едут без родителей – согласие на выезд (копия+перевод). 1) студенческие визы - обязательно предоставлять оригинал и. Т.е. работаем с комбинацией: форма+ инструкция по заполнению+Дополнительная информация для студентов. Центр по. * Перевод аттестата об окончании школы (шаблон) Перевод. Перевод студенческого билета (шаблон); Перевод ведомости оценок (шаблон); Перевод. Список документов для детей (Великобритания - авиа). | Сант. * заверить у нотариуса! и перевод на английский. (Разрешение должно быть сделано строго по образцу, в нем обязательно указать, что родители несут все. 2) ксерокопию студенческого билета с переводом на английский!билет — Викисловарь * Билет на спектакль. документ, удостоверяющий принадлежность к какой- либо. Происходит от франц. billet «записка; билет» (с 1457 г.). Перевод. Как получить шенгенскую визу в Италию @ go2yourdream.com *. последние 6 месяцев (образец) и ее перевод на английский/итальянский. заведения (образец) + оригинал и копия студенческого билета (свежесть. Испания | Турагентство Орион - Интур * Перевод должен быть качественный и осуществляться. на время отпуска/ поездки в Испанию (образец) + перевод на английский или. Копия ученического/студенческого билета + перевод на английский или испанский язык.Студенческий билет — Википедия * Студенческий билет представляет собой книжечку, состоящую из. форма обучения; дата выдачи студенческого билета; подпись ректора (декана).Великобритания. Виза * ОБРАЗЦЫ ПЕРЕВОДОВ ДОКУМЕНТОВ ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ ВИЗЫ. Перевод документов с русского на английский язык может осуществить бюро. на время поездки (для студентов, дополнительно копия студенческого билета);.Виза в Грецию — через агентство или самостоятельно: нужна ли. * 20 май 2014. Анкета | Анкета образец заполнения | Документы | Оформление визы. перевод не требуется (в отличие от Великобритании,например). или свидетельство о зачислении или студенческий билет,выданный. Анекс Тур - spain-visa-ua * ПЕРЕВОД НЕ ТРЕБУЕТ НОТАРИАЛЬНОГО ЗАВЕРЕНИЯ. Копия студенческого билета + перевод. Справка с. 12.1. ОБРАЗЕЦ Спонсорское письмо.Дополнительные требования к документам * Справка с места учебы (см. п.8) (+ перевод); Копия студенческого билета. самостоятельно, используя online-переводчик и образцы, размещенные на. Соблазны Италии. Феерия * 7. копия трудовой книжки заварена печатью + перевод на английский. копия студенческого билета. ОБРАЗЕЦ РАЗРЕШЕНИЯ НА ВЫЕЗД РЕБЕНКА.Шаблоны переводов - ПЕРЕВОДОВ, переводчики в. * ПЕРЕВОДОВ, переводчики в Нижневартовске, Омск, Сургуте и других городах. В «ПЕРЕВОДОВ-Омск» закончилась третья студенческая практика. Языки: русский, английский, немецкий. Паспорт внутренний ( национальный); ID - Идентификационная карта; MI - Военный билет; EB - Трудовая книжка. Бюро переводов * Перевод технической, юридической и финансовой документации, руководств и инструкций, бизнес-планов. Студенческий билет, билет учащегосястуденческий билет- польский перевод - bab.la словарь * Перевод #39;студенческий билет#39; в польском словаре бесплатно. Еще переводы на польский: билет, студенческий.Виза в Испанию для граждан Украины * Перевод должен быть качественный и осуществляться. инспекции о доходах + перевод на английский или испанский язык ( образец). Копия ученического/студенческого билета + перевод на английский или испанский язык.Шаблоны (образцы) перевода | Russian (RU) * На странице собраны шаблоны (образцы) перевода наиболее типовых документов (дипломов. Профессиональный перевод - это деятельность, в которой нет места шаблону. Тем не. Шаблон перевода военного билетаПортал переводчиков / Образцы переведенных документов * Перевод свидетельства о браке на немецкий язык | Размер: 31 Kb. Образец перевода свидетельства о браке с русского языка на немецкий язык из. NeoLine Визы * Для студентов: копия студенческого билета+ перевод на английский язык. Книжка матери - одиночки и копия справки из ЗАГСа (форма 25) о том, что. Великобритания. Информация о визе * Перевод прилагается к каждому документу на отдельном листе. Нотариального. даже дети не едут + перевод. Образец перевода свидетельства о рождении. Ксерокопия студенческого билета + перевод. Образец перевода.

Скорость: 5542 Kb/s

Образец студенческого билета на английский перевод

Образец студенческого билета на английский перевод

Заполняется на английском языке разборчивым почерком или на Копия студенческого билета + перевод. Справка с ОБРАЗЕЦ Спонсорское письмо.

Образец заявления на перевод в другой институт или филиал. Образец заявленияя на выдачу дубликата студенческого билета, зачетной книжки. Образец заявленияя на выдачу дубликата. 2 декабря Учите английский с нами!

Должны быть предоставлены на английском языке либо переведены на Образец перевода выписки из банка. Образец перевода свидетельства о рождении. Ксерокопия студенческого билета или зачётной книжки (1 шт).

Для студентов – студенческий билет, справка с места учебы, справка с на английском языке с объяснением причин, по которым студент желает. В случае, если перевод сделан заявителем, на листе с переводом. для переноса визы, предоставить фотографию принятого образца и оба паспорта.

Копия свидетельства о регистрации компании + перевод на английский или испанский. о доходах + перевод на английский или испанский язык (образец). Копия ученического/студенческого билета + перевод на английский или.

ОБРАЗЦЫ ПЕРЕВОДОВ ДОКУМЕНТОВ ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ ВИЗЫ. Перевод документов с русского на английский язык может осуществить бюро. на время поездки (для студентов, дополнительно копия студенческого билета).

Перевод справки с места работы на английский или немецкий язык перевод должен быть. справка с места учебы и копия студенческого билета.

Документы для посольства Австрии

Виза в Австрию Основной пакет документов

Документы, подаваемые на оформление визы в Австрию, должны быть переведены на английский или немецкий язык. Переводы документов должны быть заверены печатью и подписью ответственного за перевод лица (бюро переводов, агентство). Также перевод может сделать сам турист (в данном случае, достаточно поставить подпись туриста). Неправильные или неточные переводы могут привести к отказу в выдаче визы.

1. Заграничный паспорт со сроком действия не менее 3−х месяцев после окончания предполагаемой поездки, в паспорте должно быть не менее 2 незаполненных страниц.
Консульский отдел посольства Австрии очень строго проверяет подписи клиентов на всех документах, чтобы исключить факт фальсификации, поэтому важно, чтобы подпись была оригинальной и по написанию совпадала с подписью в загранпаспорте. В случае, если есть небольшие расхождения в написании и клиент не может поставить подпись точно как в загранпаспорте, просим предоставлять письмо, в котором турист подтверждает подлинность всех проставленных им подписей и тем самым берет на себя ответственность за оригинал подписи (письмо о гарантировании подписи - документ не требует перевода на английский или немецкий языки).
В случае если у туриста есть действующая виза в аннулированном паспорте, необходимо обратиться за ее аннуляцией в Консульство страны, выдавшей визу. Действие Статьи 34 п.3 Регламента (ЕС) №810/2009 Европейского Парламента и Совета, устанавливающей, что «владелец визы посредством письменного обращения может запросить ее аннуляцию у любого государства, являющегося членом ЕС» недействительна для Консульского отдела Австрии.
2. При наличии двух действующих загранпаспортов необходимо предоставить оригинал второго загранпаспорта
3. Копии первой страницы действующего загранпаспорта и копии страниц с шенгенскими визами за последние 3 года, а также копии страниц с визами США, Великобритании, Болгарии, Чехии, Австралии и Новой Зеландии. Копии должны быть хорошего качества и предоставлены в следующем виде: каждый разворот расположен по центру листа формата А4 в вертикальном положении листа (образец предоставления первой стр. паспорта ). Паспорт должен быть выдан не более 10 лет назад.
4. Старые аннулированные заграничные паспорта в оригинале
5. Копии первой страницы аннулированного загранпаспорта и страниц с шенгенскими визами, а также копии страниц с визами США, Великобритании, Болгарии, Чехии, Австралии и Новой Зеландии. Копии должны быть хорошего качества и предоставлены в следующем виде: каждый разворот расположен по центру листа формата А4 в вертикальном положении листа (образец предоставления первой стр. паспорта ) и ксерокопий страниц с визами.
Если ксерокопию аннулированного заграничного паспорта предоставить невозможно, то должны быть предоставлены подписанные туристом письма; для несовершеннолетнего ребенка должны быть предоставлены письма, подписанные обоими родителями. (обязательно с переводом на немецкий или английский язык):
-письмо об отсутствии аннулированного загранпаспорта
-письмо об изъятии аннулированного загранпаспорта
6. Копия страниц паспорта гражданина Российской Федерации. Копия должна быть предоставлена в следующем виде: разворот расположен по центру листа формата А4 в вертикальном положении листа (образец предоставления первой стр. паспорта )
7. Оригинальная анкета посольства Австрии) . с подписью туриста в п.37 и на последней странице анкеты (образец проставления подписи ). Анкета может быть распечатана на 2 или 4 листах. Для детей, вписанных в паспорт также необходима анкета за подписью обоих родителей.
8. Приложение к заявлению на получение шенгенской визы, которое должно быть лично подписано туристом (подпись должна быть идентична подписи в загранпаспорте) и Подтверждение наличия информационного листа . Турист обязан ознакомиться с содержанием информационного листа .
9. Опросный лист (в формате .doc или в формате.pdf). За несовершеннолетних детей подписываются их родители. Документ не требует перевода на английский или немецкий языки
10. Две цветные фотографии 35 х 45 мм на белом или светлом фоне, без углов и овалов, сделанные в течение последних 6 мес. Фотографии необходимы на каждого заявителя, включая вписанных в паспорт детей, независимо от их возраста. На фотографии должно быть изображено лицо полностью, заявитель смотрит прямо в камеру. Лицо должно занимать 80 процентов площади фотографии (высота головы 32 — 36 мм). Голова должна быть расположена по центру. Желательно, чтобы уши были открыты (требования к фотографиям
11. Справка с места работы, с обязательным указанием занимаемой должности и размера заработной платы (не менее 35 000 руб.). Справка оформляется на фирменном бланке предприятия, с печатью и подписью руководителя, с указанием городского рабочего телефона организации с кодом города. Справка должна быть выдана не раньше, чем за месяц до подачи документов в посольство. Все справки прозваниваются. В случае, если заработная плата меньше, чем 35000 рублей, необходимо спонсорское письмо с указанием степени родства . Спонсором может выступать только ближайший родственник спонсируемого, с документальным подтверждением родства. При спонсировании лиц к пакету документов обязательно прикладывается ксерокопия страницы внутреннего паспорта спонсора с биографическими данными
12. Справка из банка, которая должна фиксировать размер денежной суммы не менее 40 тысяч рублей (для поездок не превышающих недельный срок), каждый последующий день тура +100 евро к 40 тысячам рублей из расчета на человека. Допускается предоставление выписки с вклада (по кредитной карте нельзя) с указанием всех перечисленных данных из указанного выше образца, но в произвольной форме. Обязательными требованиями по оформлению оригинала выписки со счета банка являются: наличие реквизитов банка с указанием полных данных: ИНН, БИК, ОКОНХ, кор/счёта, р/счёта, суммы и круглой печати с подписью. Справка из банка предоставляется в обязательном порядке в следующих случаях:
— турист ни разу не посещал страны Шенгенского соглашения
— турист последние 3 года не посещал страны Шенгенского соглашения
— у туриста меньше 3 шенгенских виз за последние 3 года в аннулированном и/или действующим паспортах
— в предоставляемом загранпаспорте нет Шенгенских виз и нет возможности предоставить копии предыдущего паспорта с визами
— для пенсионеров, если нет спонсирующего лица
— для частных предпринимателей
— при спонсировании
13. Выписка со счета в банке
14. Копия свидетельства о браке предоставляется в случаях:
— если турист женат/замужем, но путешествует один
— едут муж с женой с разными фамилиями
— в случае, если у туристов одна фамилия, но у одного из туристов заработная плата менее 15 000 рублей
15. Копия свидетельства о разводе предоставляется во всех случаях, если турист разведен, независимо от каких-либо факторов
16. Копия свидетельства о смерти в результате потери супруга или супруги

17. Медицинская страховка. Вы можете оформить медицинскую страховку у нас. Если вы оформляете страховку самостоятельно, примите к сведению:
— страховка должна быть выписана на весь срок поездки
— страховка предоставляется в оригинале
— сумма минимального покрытия должна составлять 30 000 евро на человека
— Страховая компания должна быть аккредитована в Консульстве Австрии в Москве

Образцы документов на русском языке и их перевод на английский Долнительно к основному пакету документов

Для студентов и учащихся школ:
Справка с места учебы за подписью руководителя учебного заведения (школы или университета)
Ксерокопия студенческого билета (для студентов)
Оригинал выписки со счёта спонсора (см. п 12 основного пакета документов), справка с места работы,выписка со счета в банке
Для туристов младше 18 лет ( фактический возраст на момент подачи документов в посольство):
1. Свидетельство о рождении (нотариально заверенная копия). Если фамилии родителей не совпадают с фамилией ребёнка в свидетельстве о рождении, необходимо предоставить копию свидетельства о браке или копию свидетельства об установлении отцовства, если родители ребенка не зарегистрированы в браке для удостоверения родительского права
2. Согласие на выезд ребёнка (нотариально заверенная копия) в страны Шенгенского соглашения от одного (или обоих) родителя (лей), не выезжающего(щих) в туристическую поездку с обязательным переводом на английский/немецкий язык. Оригинал документа не предоставляется.
В согласии должны быть указаны следующие данные:
— имя родителей/ля, дающего это согласие, и обязательно его подпись (копии согласий на выезд, где вместо личной подписи стоит штамп «ПОДПИСЬ» на оформление визы не принимаются)
— личные данные родителей с указанием адреса прописки
— конкретный срок пребывания в Австрии. Согласия с большим сроком пребывания, нежели требуется для поездки, не принимаются
— конкретное место пребывания: Австрия и страны Шенгенского соглашения
— полный адрес и телефон отеля, где будут пребывать ребенок с сопровождающим лицом
— паспортные данные сопровождающего лица с указанием проживания по прописке (если ребенка сопровождают бабушка (дедушка), сестра, необходимо указать степень родства)
— цель пребывания: туризм.
3. Копия паспорта родителя (или обоих родителей). В случае, если ребенок едет с родителями уже имеющими визы, необходимо предоставить копии виз и лицевые страницы загранпаспортов родителей.
4. Письмо о спонсорстве с указанием степени родства и полных дат поездки в Австрию. Образец спонсорского письма с указанием степени родства.
5. Оригинал справки с места работы спонсора, с указанием должности и оклада, подтверждающей платежеспособность человека, выступающего в качестве спонсора поездки. Образец справка с места работы . выписка со счета в банке
6. Ксерокопия лицевой страницы внутреннего паспорта спонсора
7. За несовершеннолетнего ребенка в анкете расписываются оба родителя (подписи должны быть строго как в паспорте)
В случае, если один из родителей умер, лишен родительских прав, пропал без вести т.д. необходимо предоставить подтверждающие ксерокопии документов. Если в свидетельстве о рождении не указано имя отца, необходимо предоставить справку, форма 25 (копия) из районного ЗАГСа, где указывается, что отец ребенка записан со слов матери
Для частных предпринимателей:
- свидетельство о внесении в единый гос. реестр (ксерокопия)
— свидетельство о постановке на учёт в налоговом органе (ксерокопия)
— в справке с места работы должна стоять печать и подпись ИП и бухгалтера
— оригинал выписки со счёта (см. п 12 основного пакета документов)
Для лиц. работающих по найму у частных предпринимателей:
- свидетельство работодателя о внесении в единый гос. реестр (ксерокопия)
— св-во работодателя о постановке на учёт в налог. органе (ксерокопия)
— справка с места работы
Для неработающих:
- письмо о спонсорстве с указанием степени родства (если спонсируют супруги друг друга, необходимо приложить свидетельство о браке)
— оригинал справки с места работы спонсора, с указанием должности и оклада, подтверждающей платежеспособность человека, выступающего в качестве спонсора поездки
— оригинал выписки со счёта спонсора (см. п 12 основного пакета документов)
— ксерокопия лицевой страницы внутреннего паспорта спонсора
Для пенсионеров:
- копия пенсионного удостоверения
— выписка с личного банковского счета (если есть)
— письмо о спонсорстве с указанием и документальным подтверждением степени родства (спонсорское письмо с указанием степени родства )
— оригинал справки с места работы спонсора, с указанием должности и оклада, подтверждающей платежеспособность человека, выступающего в качестве спонсора поездки
— оригинал выписки со счёта спонсора (см. п 12 основного пакета документов)
— ксерокопия лицевой страницы внутреннего паспорта спонсора
— если у туриста (пенсионера) нет спонсора, то он должен написать письмо на имя Консульства Австрии о том, что он сам оплачивает поездку (письмо об отсутствии спонсора для пенсионеров )
Для адвокатов и нотариусов необходимо предоставить:
- справка из коллегии адвокатов + справка с места работы
— если не состоит в коллегии адвокатов, то лицензия на осуществление деятельности + справка с места работы
Туристы, путешествующие на автомобиле, предоставляют:
— копию водительского удостоверения
— копию техпаспорта на автомобиль
— копию международной автомобильной страховки (зеленая карта)
- описание маршрута следования с обязательным указанием дат и границ пересечения стран Шенгенского соглашения
Если туристами приобретались самостоятельно брони отелей, билетов или медицинский полис, то необходимо предоставить:
1. Копия брони отеля на весь период путешествия
2. Копия авиабилетов или электронного билета в обе стороны

Особенности оформления визы в Австрию

1. В период с 01 ноября по 01 мая Консульство принимает только горнолыжные страховки. Просим обратить внимание, что в период с 1 ноября по 1 мая необходимо предоставление горнолыжного страхового полиса для выезжающих в горы. Если туристы выезжают в любой другой тур, не являющимся горнолыжным и не предусматривающим катание на лыжах, то необходимо предоставить письмо с объяснением, куда турист едет и обязательством не посещать горнолыжные курорты. В письме необходимо указать название тура и город пребывания. За несовершеннолетних туристов до 18 лет родители пишут заявление сами; необходима подпись обоих родителей. Образец письма с обязательством не посещать горнолыжные курорты .
2. Консульство Австрии очень тщательно проверяет данные туристов, поэтому все предоставленные данные и документы должны быть точными и правильными
3. Подача на визу в Австрию осуществляется не ранее, чем за 3 месяца до вылета
4. Во избежание истечения срока действия предоставленных справок, срок которых 1 месяц, желательно предоставлять документы не ранее указанного срока
5. Консульство оставляет за собой право потребовать дополнительные документы и пригласить туриста на собеседование вне зависимости от его местонахождения
6. Оригиналы и заверенные копии документов не возвращаются

2008-2015 Viking Travel (С) Все права защищены

Внимание! Все материалы и цены, размещенные на сайте, носят справочный характер и не являются публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437 (2) Гражданского кодекса Российской Федерации.

Виза в Великобританию, требования к документам

Великобритания Виза в Великобританию

С 1 марта 2008 г. каждый желающий посетить Великобританию при запросе визы обязан сдать биометрические данные (отпечатки пальцев и цифровое фото) в Визовых Центрах Великобритании (в г. Москва, Санкт-Петербург, Екатеринбург, Ростов-на-Дону, Новосибирск) ЛИЧНО в назначенное время. Все необходимые документы должны быть предоставлены на английском языке либо на русском языке с переводом на английский (образцы перевода приведены ниже).

СХЕМА ПРОЕЗДА И АДРЕС БРИТАНСКОГО ВИЗОВОГО ЦЕНТРА
Адрес Британского визового центра в Москве: Большой Саввинский пер. 12, стр. 18. Ближайшая станция метро - Спортивная.

Анкетные данные посетителя (туриста) вносятся на сайт Пограничного Агентства Великобритании в режиме он-лайн, после чего выбирается день для сдачи документов и биометрических данных при согласовании с менеджером.

Перед подачей биометрических данных, заявителям нужно убедиться в том, что кончики пальцев не окрашены (например, хной), без ссадин или других пометок, а на лице нет порезов или ссадин. В противном случае процедура сканирования отпечатков пальцев невозможна.

Детям до 5 лет не нужно предоставлять отпечатки пальцев.

Более подробную информацию вы можете посмотреть на сайте посольства Великобритании или на сайте Британского Визового Центра .
Контакты визовых центров

Время рассмотрения и обработки заявки посольством Великобритании занимает от 5 до 28 рабочих дней, а для некоторых типов виз и более. Поэтому просим Вас подавать документы для оформления визы заблаговременно!

Внимание! Стоимость услуги оформления визы (без перевода документов) - 20 евро. Стоимость консульского сбора визы ПОСЕТИТЕЛЬ - 3265 руб. СТУДЕНЧЕСКАЯ ВИЗА - 3265 руб./ до 6 месяцев и 11040 руб./ свыше 6 месяцев, оплачивается заявителем в визовом центре при сдаче биометрических данных.

НЕОБХОДИМЫЕ ДОКУМЕНТЫ ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ ВИЗЫ:

Переводы документов заверять у нотариуса НЕ НУЖНО.
ЗАГРАНИЧНЫЙ ПАСПОРТ (срок действия паспорта - 6 месяцев до окончания на момент подачи документов).
ВСЕ СТАРЫЕ ЗАГРАНИЧНЫЕ ПАСПОРТА (которые сохранились).

ОБЯЗАТЕЛЬНО ЗАПОЛНИТЕ ОПРОСНИК [Документ MS Word, 374 Kb]
ОПРОСНИК ДЛЯ ВЫЕЗЖАЮЩИХ НА ОБУЧЕНИЕ И ЯЗЫКОВЫЕ КУРСЫ [Документ MS Word, 425 Kb]
Опросники заполняются на русском языке.

ОДНА ФОТОГРАФИЯ формата 35х45 мм на каждого выезжающего, цветная на светлом фоне. Отсканированные фотографии не принимаются.
Фотографии должны быть четкими и хорошего качества, сделанными за последние 6 месяцев; лицо человека должно полностью уместиться на фотографии (не принимаются фотографии, сделанные в шляпах или других головных уборах или солнцезащитных очках, кроме случаев, когда заявитель носит их по религиозным убеждениям или по причинам этнического характера).

СПРАВКА С МЕСТА РАБОТЫ * (с переводом на английский язык) справка должна быть на фирменном бланке с печатью организации, с обязательным указанием должности, даты поступления на эту работу, ежемесячного дохода.
Справку должен подписать руководитель предприятия, отдел кадров или бухгалтерия. Турист или его родственники не должны сами себе подписывать справки.
Желательно также предоставить справку по форме 2НДФЛ и копию трудовой книжки с переводом на английский язык.

Частные предприниматели предоставляют:
ксерокопии свидетельства о постановке на учет индивидуального предпринимателя*, ИНН (с переводом на английский язык);
справку с указанием адреса, телефона и ежемесячного или ежегодного дохода ИП, заверенную печатью ИП (если есть) и подписью самого индивидуального предпринимателя (с переводом на английский язык);
справку, подтверждающую годовой доход - 3НДФЛ или налоговую декларацию (с переводом на английский язык).
Пенсионеры - копию пенсионного удостоверения (с переводом на английский язык).*

Студенты и школьники - справку с места учебы (с переводом на английский язык).* Для школьников и студентов, в том числе имеющих собственный банковский счет, нужно предоставить справки с работы ОБОИХ родителей с переводом на английский язык, если даже спонсором поездки родитель не является.

ВЫПИСКА С БАНКОВСКОГО СЧЕТА * (с переводом на английский язык), или справка о наличии банковского счета с выпиской проведенных операций, должна быть заверена печатью банка. Выписка должна показывать "движение денег" минимум за последние 3 месяца. Если к счету выпущена пластиковая карта, необходимо предоставить копию лицевой стороны.
Также в качестве финансовых гарантий пребывания за рубежом подойдут выписка со сберкнижки, любой пластиковой карты, в том числе зарплатной. Квитанции об обмене валюты, наличные не являются подтверждением наличия средств. Школьникам и студентам, не имеющим собственного счета, необходимо предоставить выписку или справку с выпиской с банковского счета одного из родителей или обоих родителей или спонсора поездки с переводом на английский язык.

По требованию консульства указанные денежные суммы по п.6 должны быть достаточными для оплаты тура, проживания и расходов во время пребывания в Великобритании и после возвращения из поездки.

Если денежных средств недостаточно, а также к документам пенсионеров, школьников, студентов и детей, отправляющихся учиться в Великобританию, прикладываются:
- спонсорское письмо* от лица, оплачивающего Вашу поездку с указанием степени родства, если таковое имеется и ПРИЧИНОЙ спонсорства (например, подарок пожилым родителям на годовщину свадьбы от детей) (с переводом на английский язык);
- документы, доказывающие родство со спонсором* (например, свидетельство о браке или свидетельство о рождении) (с переводом на английский язык); - справка с места работы* спонсора с указанием доходов (с переводом на английский язык); - Выписка с банковского счета* спонсора, заверенная печатью банка с указанием даты открытия счета (с переводом на английский язык), где остатка средств должно быть достаточно на оплату поездки, дополнительных расходов во время поездки, на возврат и на проживание самого спонсора;

Документы, подтверждающие наличие собственности (копии) у спонсора (с переводом на английский язык).
ДОКУМЕНТЫ, ПОДТВЕРЖДАЮЩИЕ НАЛИЧИЕ СОБСТВЕННОСТИ (КОПИИ) *, оформленной на имя выезжающего:
ксерокопии свидетельств о собственности на имущество (квартиру, дом, землю, свидетельства о регистрации транспортного средства и т.п.) (с переводом на английский язык). Для школьников и студентов такие документы необходимо предоставить от их родителей.
КОПИЯ СВИДЕТЕЛЬСТВА О РЕГИСТРАЦИИ БРАКА * (с переводом на английский язык), даже если супруг не едет;
КОПИИ СВИДЕТЕЛЬСТВ О РОЖДЕНИИ ДЕТЕЙ * (с переводом на английский язык), если даже дети не едут и старше 18 лет;
Копию оригиналов авиабилетов или подтверждение бронирования, заверенную печатью агентства, если билеты приобретены самостоятельно. Оригиналы авиабилетов сдавать не нужно;
Если тур индивидуальный, необходимо предоставить ОБОСНОВАНИЕ ЦЕЛИ ВАШЕЙ ПОЕЗДКИ с переводом на английский язык;
Если деловая поездка, необходимо предоставить ПРИГЛАШЕНИЕ от компании в СК (возможно копию), с объяснением, почему вас пригласили и с какой целью. Если ваша компания или компания в СК оплачивает поездку, это должно быть подтверждено в письме. Это письмо должно быть адресовано лицу, обращающемуся за визой. В справке с работы должно быть указано то, что данный сотрудник направляется в командировку туда-то, причина направления, также сумма выделяемых командировочных, оплачивает ли работодатель поездку (если таковое имеется).
БИОМЕТРИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ (отпечатки пальцев и цифровые фотоснимки). Для сканирования отпечатков пальцев и снятия цифрового фото необходимо лично прийти в Британский Визовый Центр в назначенное время.

Для оформления визы для детей до 18 лет ДОПОЛНИТЕЛЬНО требуется:
КОПИЯ СВИДЕТЕЛЬСТВА О РОЖДЕНИИ РЕБЕНКА * (с переводом на английский язык) Если ребенок едет с одним из родителей, необходимо иметь:
НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННОЕ СОГЛАСИЕ НА ВЫЕЗД РЕБЕНКА от другого родителя (копия)* (с переводом на английский язык);
- Копию свидетельства о браке или о разводе родителей* (с переводом на английский язык).

- В случае смерти родителей (родителя) или, если у ребенка мать-одиночка, необходимо предоставить документ, подтверждающий данный факт (свидетельство о смерти или справку формы 25 из ЗАГСа) (с переводом на английский язык).

- Если местонахождение одного из родителей не установлено, необходимо предоставить нотариально заверенную копию решению суда о том, что человек признан без вести пропавшим (с переводом на английский язык).

-Если ребенок едет без родителей, но в сопровождении взрослого:
нотариально заверенное согласие на выезд ребенка от родителей на сопровождающего (копия) (с переводом на английский язык)*.
- Если ребенок едет без сопровождения взрослых:
нотариально заверенное согласие родителей на самостоятельный выезд ребенка (копия)* (с переводом на английский язык).

Ребенок может выезжать за границу, как вписанный к родителям, только до 14 лет. В дальнейшем он должен предоставлять свой заграничный паспорт.

Для получения студенческой визы в Великобританию ДОПОЛНИТЕЛЬНО требуются: дипломы и сертификаты (копии) о прохождении обучения в Великобритании ранее (если имеются), а также копии дипломов и сертификатов об изучении английского языка, как в России, так и за рубежом;
обоснование цели поездки (с переводом на английский язык), если выезжающий едет в Великобританию не первый раз.

Переводы заверять не нужно! Просьба турагентств не ставить свои печати на переводах.

Если посетитель едет в Великобританию с целью посещения какого-либо мероприятия, выставки, концерта, спортивного мероприятия или матча и т.п. нужно предоставить бронь или копию билетов на это мероприятие.

Если у попутчика туриста есть действующая английская виза, необходимо предоставить копию визы.

Если посетитель во время поездки в Великобританию хочет встретиться там со своими родственниками или друзьями, проживающими/ работающими/ обучающимися и т.п. там, необходимо предоставить копию визы родственника/друга и документ-основание его нахождения в Великобритании.

С 30 ноября 2009 г. на въезде в Соединенное Королевство пассажиры с биометрическими визами будут проходить сканирование отпечатков пальцев в пунктах погранконтроля. В большинстве случаев будут использоваться большой и указательный пальцы правой руки.

Сбор биометрических данных направлен на защиту интересов личности, противодействие фальсификации виз. Использование биометрических данных в портах и аэропортах позволит ускорить прохождение иммиграционного контроля при въезде в Великобританию.

ВНИМАНИЕ: Консульство сохраняет за собой право запросить любые дополнительные документы, помимо упомянутых выше, а также провести собеседование с заявителем.