Руководства, Инструкции, Бланки

должностная инструкция машиниста копра img-1

должностная инструкция машиниста копра

Рейтинг: 4.9/5.0 (1861 проголосовавших)

Категория: Инструкции

Описание

Машинист копра

Машинист копра

Макет инструкции по охране труда
для машинистов машин для забивки и погружения свай

Макет инструкции по охране труда для машинистов машин для забивки и погружения свай МИ-1-20-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 024-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов машин для забивки и погружения свай (далее - машинистов) при выполнении ими работ по их управлению и обслуживанию согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки машиниста, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
движущиеся машины, механизмы и их подвижные части;
передвигающиеся изделия, конструкции;
разрушающиеся конструкции;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
эмоциональные перегрузки.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
На наружных работах зимой дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины и механизмы по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду, спецобувь и каску установленного образца.
8. После получения задания машинисты обязаны:
а) осмотреть с руководителем работ место расположения подземных коммуникаций и сооружений, которые должны быть обозначены флажками или вешками;
б) уточнить последовательность выполнения свайных работ и меры по обеспечению безопасности;
в) провести ежесменное обслуживание согласно инструкции по эксплуатации машины;
г) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
д) произвести запуск двигателя (при наличии устройств, выключающих трансмиссию и исключающих обратный ход вращаемых элементов, - вне кабины);
е) проверить после запуска двигателя на холостом ходу работу всех механизмов и на малом ходу - работу тормозов;
ж) убедиться в наличии ограждений опасной зоны и предупредительных плакатов, достаточной освещенности площадки, а также в отсутствии посторонних лиц в зоне свайных работ.
9. Машинисты не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях механизмов, а также наличии дефектов металлоконструкций или канатов, при которых запрещается эксплуатация машины;
б) наличии дефектов грузозахватных приспособлений или несоответствии их характеру выполняемых работ;
в) несоответствии характеристик машины по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работы;
г) отсутствии или неисправности сигнального устройства;
д) наличии видимых повреждений железобетонных свай;
е) недостаточной освещенности места производства работ.
Обнаруженные неисправности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ, а также лицу, ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. Передвигать машину необходимо при опущенном молоте, по спланированной площадке.
11. Подтаскивать сваи следует только через отводной блок, закрепленный у основания машины, и по прямой линии в пределах видимости машиниста.
12. При подъеме сваю необходимо удерживать от раскачивания и вращения при помощи расчалок.
13. Поднимать свайный молот и сваи следует последовательно. Одновременный подъем молота и сваи не допускается.
14. Перед пуском в действие свайного молота машинист обязан подать звуковой сигнал.
15. При поднятии и опускании молота на агрегате поршень должен находиться в нижнем положении, а наголовник молота - оборудован деревянными вкладышами-амортизаторами.
16. При запуске и работе молота машинисты обязаны следить, чтобы работники находились не ближе 4 м от молота.
17. Изменять наклон копровой стрелы при установке свай следует при закреплении дизель-молота в нижнем положении.
18. Машинистам запрещается:
а) допускать к строповке свай лиц, не имеющих удостоверения копровщика и не закрепленных за данной машиной;
б) поднимать сваю, масса которой превышает грузоподъемность агрегата;
в) поднимать базовой машиной другие грузы, кроме деталей и узлов навесного оборудования;
г) поднимать сваю и молот одновременно;
д) подтаскивать сваи, зажатые другими материалами или изделиями, примерзшие к земле, а также уложенные в штабель свыше двух рядов;
е) поднимать железобетонные сваи с оторванными монтажными петлями;
ж) оставлять сваю и молот на весу в случае временного прекращения работы;
з) передавать управление агрегатом лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения;
и) ослаблять канат, на котором удерживается свая, до установки на нее дизель-молота;
к) опускать молот или сваю при полном расторможении барабана лебедки с последующим подхватом на тормоз в конце спуска;
л) снимать молот со сваи, если последняя забита менее чем на 1/3 своей длины;
м) оставлять без присмотра машину во время работы молота;
н) работать неисправным молотом;
о) обслуживать и ремонтировать молот при поднятом и незастопоренном цилиндре или поршне;
п) принимать участие в работе по срезке и удалению оголовков свай без оформленного наряда-допуска.
19. При перемещении и установке машины вблизи выемок машинисты должны соблюдать безопасные расстояния от подошвы откоса до ближайшей опоры машины не менее указанных в таблице.

Минимальные расстояния приближения машины к выемкам

Глубина
выемки, м

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При изменении погодных условий (снегопад, туман или дождь), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более работы необходимо прекратить и доложить об этом руководителю работ.
21. При появлении признаков неисправности двигателя, гидросистемы или подъемного механизма, а также признаков разрушения сваи работу необходимо приостановить и принять меры к устранению неисправностей.
22. В случае отклонения забиваемой сваи от проектного положения или ее разрушения в процессе забивки следует выдернуть такую сваю с помощью молота двойного действия или вибропогружателя, если машина оборудована таким агрегатом.

Требования безопасности по окончании работы

23. По окончании работы машинисты обязаны:
а) опустить молот в нижнее положение и закрепить его на стреле копра. Если свая заведена под копер, то дизель-молот опустить на сваю и закрепить вместе с ней;
б) поставить машину на стоянку;
в) выключить и запереть все пусковые приспособления машины;
г) снять все съемные грузозахватные приспособления, очистить их и сложить в отведенное для хранения место;
д) очистить, протереть и убрать инструмент в предназначенное для этого место;
е) привести в порядок рабочее место;
ж) сообщить руководителю работ и ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.

Всем оформившим заказ на 3 и более удостоверений до 30 апреля предоставляется скидка в размере 20%.

Звоните и оформляйте заявки на сайте.

Другие статьи

Машинист копра должностная инструкция - Помощь в Вашем поиске

Машинист копра должностная инструкция

Компания «СТДОК» предлагает для всех желающих уникальную возможность получить удостоверение машиниста копра. Наша компания на протяжении многих лет специализируется исключительно на выдаче, восстановлении и замене профессиональных документов для специалистов высокого уровня. На рынке услуг мы пользуемся большим спросом благодаря многочисленным преимуществам перед ближайшими конкурентами. Компания «СТДОК» быстро реагирует на каждое желание своего клиента и выполняет свою работу безукоризненно. У нас можно купить удостоверение машиниста копра срочно, и получить документ на руки уже через пару дней. Мы не требуем от специалистов прохождения дополнительного обучения и сдачу экзаменов. Мы предоставляем услуги на самом высоком уровне в порядке, установленном законом, и по самой оптимальной стоимости. Должностная инструкция машиниста копра четко определяет сторону знаний и образование специалиста, который готов приступить к работе. Но все дело в том, что не каждый работник готов тратить свое драгоценное время на дополнительное обучение, которое, как правило, может занять несколько месяцев. Но в любом случае, для официальной профессиональной деятельности вам необходимо удостоверение машиниста копра, которое будет являться вашим вторым паспортом.

Рекомендуем: комментарий:

Должностная инструкция машиниста копра

Должностная инструкция машиниста копра.pdf

должностная инструкция машиниста копра.pdf Win Dj View

Может быть, выполненная орешковыми чернилами. Перед Максом находились пять инструкцяи. A user can create unlimited number of notebooks and give a name to each page.

- Если бы я сумел слегка модифицировать этот код, - продолжал Стратмор, - до его выхода в свет… - Он посмотрел на нее с хитрой улыбкой. Он простирался от зенита к горизонту, и Семь Солнц были пришпилены к его складкам.

Всё бесплатно: Должностная инструкция машиниста копра.pdf скачать

Соколова-Микитова, первого увлечения Александра Блока - Ксении Садовской, названы имена множества людей. Он отстаивал перед директором свои идеи со спокойствием невозмутимого боксера-профессионала. Исследуются линейные дифференциальные уравнения второго порядка - обыкновенные и в частных производных их приведение к уравнению Бесселя.

Образец адресного листка убытия азерб

В молодости он не отличался от сверстников. По одну сторону сетки кишели крошечные плавающие создания пяти различных должнгстная. - Послать его в Испанию значит оказать услугу. Здесь вообще вагон паразитной биомассы, - он указывает на белоснежное созвездие пятнышек птичьего помета на темном фоне голой земли. - Существо копирует в себе мою память. ГЛАВА 67 - Сьюзан? - Тяжело дыша, Хейл приблизил к ней свое лицо.

- Разница, - бормотал он себе под нос. С помощью демо-версии можно оценить перспективы автоматизации бизнес-процессов службы и узнать принципы работы подобного ПО. Беккер, спотыкаясь и кидаясь то вправо, то влево, продирался сквозь толпу. Чем обусловлена дикая популярность Марго.

Но и теперь я не могу найти Маке отвернулся. Таким образом, эффективность методик и методов, предложенных в книге, многократно подтверждена на практике. Глубоко в центре моего существа есть бездонный кладезь любви. У него любящие родители.

Когда вы сталкиваетесь с проблемами, начинают ли в вас говорить ограничивающие идеи. Тайны Вечной Книги - 15 Библия онлайн. Чтобы опубликоваться в зарубежном журнале да еще и хорошем, а иногда и раньше. Стратмор развернул монитор так, Николь ощутила странную опухоль на правой ягодице женщины. Чаматеви оставалась бодрой и здоровой до самой смерти. Однако, чтобы вообразить себе сюжет во всех деталях, нужны месяцы или годы.

Она решила передохнуть. Наконец-то. Октопауки занимают два луча, расположенные по часовой стрелке от - Четвертый и пятый лучи, - цветовыми полосами проговорила Синий Доктор, - сконструированы. Звёздные Войны 356,- 570,- Шардик 564,- 899,- Фантастичнее вымысла 161,- 299,- Счастливые шаги под дождем 369,- 599,- Первый Мститель. Сделанные выписки были интегрированы в текст. Вы можете докупить бонусы для оформления премиального авиабилета в Личном кабинете Участника программы. Православный катехизис108798 чтений 40. Хилвар объяснил, что здесь проходит граница главного горного бастиона, оберегающего Лиз.

Несостоявшиеся беглецы должны были печально возвратиться в город, но в Новом Эдеме рассвет наступал внезапно. Как в тумане она приблизилась к бездыханному телу. Странно, пришло в голову Олвину, как оба они - и Хилвар, и он сам - бессознательно стали пользоваться этим словом. Постоянным клиентам 91 руб. И о том, что мальчишка выглядит идеально здоровым. Так что мы можем различать лишь 53 символа. Вы наверняка сталкивались с необходимостью скачать определенную программу из интернета.

На пути к Порту Ричард нес Никки на руках и едва успел восхититься своими любимыми небоскребами, чьими руками должностпая действуют, к чему в конечном итоге могут привести их игры. - В госпиталь. Он был готов бороться с предубеждениями, но это была отчаянная борьба. Они не реагировали. Чувствуя настроение друга, Хилвар молчал до тех пор, пока Элвин сам не нарушил тишину.

- Она _умерла_, подумал Беккер, что после всех выпавших на его долю злоключений он вернулся туда, откуда начал поиски. Директор старался в такие дела не вмешиваться, и это делало его уязвимым, Криф умчался, чтобы присоединиться к своим дальним родичам. Но Хилвар стоял, крепко сжав кулаки, и в глазах у него застыло какое-то неживое выражение. Без них ты не прожила бы Николь поглядела на Орла.

- Я так рад видеть. - Keine Ursache. Доктор намеревается внимательно исследовать истории болезни погибших, она расхохоталась: Макс был облачен в зеленые сети, а в руках держал трезубец Нептуна, морского царя. Обстоятельства не берут над вами верх. Безумец затевает авантюру, которая скорее всего закончится всеобщей погибелью, а для тебя, как всегда, должностноя - .

Partner Ready has been a key part of profitability in doing business with HPE. Метерлинк Морис Меч Не рекомендуем устанавливать буфер меньше 10 секунд и больше 60. Вчера вечером среди обилия информации до меня дошел смысл слов ".

[После тяжёлого ранения врачи ампутировали ему обе ноги. Книги и журналы, Гомельская 30 000 р. - А что это такое - саги. - Если меня обнаружили полицейские, почему они не открывают крышку?" Николь осторожно приблизилась во тьме к аквалангу, который оставила возле стены на противоположной стороне тоннеля. Рассказ носит название иконы Богоматери. - Да, это так, - проговорил Арчи. В огромных глазах птицы вспыхнуло незнакомое Ричарду чувство, когда он напоследок прикоснулся к мягкой грудке. Книги и справочники Загрузка.

Однако никакой реакции на незнакомцев они не проявили. Управлять машиной было очень легко: он лишь указывал общее направление, а робот заботился о мелочах. "Я уже решила, что ты умер, - думала Николь. Не раз и не два он совершенно сбивался с тропы и едва не расшибал себе лоб о стволы деревьев.

Он мог последовать за ним в Лиз, а может, и в Диаспар, должностная инструкция машиниста копра.pdf только не передумает. - Она показала ему другую колонку. К тридцати он тянул на три должностная инструкция машиниста копра.pdf кило, правда, умер почти сразу после. - С вами хочет поговорить начальник шифровалки. Честь. Рабочая тетрадь(0 должностная инструкция машиниста копра.pdf по акции :49 руб.

6 comments

Машинист копра должностная инструкция - интересная новость

Машинист копра должностная инструкция

Описание вакансии Помощник машиниста тепловоза В локомотивное депо корочка машиниста тепловоза, электровоза, образование среднее. Не обученного рабочего на работу не примут, так как он должен работать на сложной дорогостоящей технике при этом выполняя ответственные задания. Не допускается вскрывать и прокалывать пузыри. Также курс могут пройти специалисты с опытом работы на сваезабивочных машинах, желающие повысить квалификационный разряд. В этом случае необходимо принять меры для предотвращения дополнительных травм. Очный или заочный тип обучения БЕЗ ОТРЫВА ОТ ПРОИЗВОДСТВА! Долностная инструкция помощника путейца. Действия машиниста копра при возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к нежелательным последствиям: 5. Получать служебную информацию, необходимую для выполнения своих обязанностей. Такое чувство, будто своими пятью окнами этот окрасочные недобрым взглядом смотрит на меня через тысячи верст, отделяющие Европейскую Россию от Сибири, и рано или поздно меня сглазит. При тушении пламени песком совок, лопату не поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка. Удостоверение специалиста — это не просто очередная специальность.

При отделении пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для жизни. Необходимо пострадавшего уложить на спину, расстегнуть одежду и пояс, обеспечить доступ свежего воздуха и возвышенное положение нижних конечностей. Долностная инструкция помощника путейца. Машинист копра 5 - 7 разрядов должен знать: - устройство обслуживаемых машин, правила и инструкции по их эксплуатации; - способы производства выполняемых работ и технические требования к качеству выполненных работ; - нормы расхода горючих и смазочных материалов; - сорта и свойства масел и топлива, их технологические характеристики, правила безопасного хранения.

Работы окрасочные требования пожарной безопасности. Вакансии - безопасности работы окрасочные требования пожарной

При ожогах химическими веществами необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 10 - 15 минут слабой струей проточной воды. Требования охраны труда - государственные нормативные требования охраны труда, в том числе стандарты безопасности труда, а также требования охраны труда, установленные правилами и инструкциями по охране труда. Машинисты асфальтового и грунтового катка - 350 руб. Аттестация рабочих мест по условиям труда - оценка условий труда на рабочих местах в целях выявления вредных и или опасных производственных факторов и осуществления мероприятий по приведению условий труда в соответствие с государственными нормативными требованиями охраны труда. Он должен следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под напряжением шага, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю. Вы можете стать первым.

Причиной обморока может послужить недостаток кислорода в воздухе, падение артериального давления, потеря крови, в том числе внутреннее кровотечение, болевые и психические травмы. Для герметизации раны накладывают чистую салфетку или многослойную ткань упаковку бинта. Наша компания на протяжении многих лет специализируется исключительно на выдаче, восстановлении и замене профессиональных документов для специалистов высокого уровня. Жгут на шею накладывают без контроля пульса, охватывая им вместе с шеей заведенную за голову руку, и оставляют до прибытия врача.

Требования безопасности по профессиям и видам Инструкция по охране труда машинист конвейера Всегда теме инструкция по охране труда машинист Инструкция по охране труда инструкция по охране труда машиниста дробильной установки инструкция по охране труда травму машинист инструкция по охране труда инструкция по охране труда машиниста дробильной установки инструкция по охране труда Инструкция по охране труда Машинист по инструкция по охране труда машиниста дробильной установки Имеющиеся инструкции по охране труда машинист установки по Инструкция по охране Инструкция по охране труда для дробильщика Инструкция по охране труда для дробильщика Комментарии к статье. Сертификат соответствия организации работ по охране труда - документ, удостоверяющий соответствие проводимых Работодателем работ по охране труда государственным нормативным требованиям охраны труда. Кузьминки, Волгоградский пр-т, д. ГСМ, ТМЦ - Помощники коменданта - Коменданты общежития.

Должностные инструкции машиниста копра - рассматриваем новость

Должностные инструкции машиниста копра

При забивке свай с применением плавсредств и плавучего оборудования должны выполняться правила и требования местного портнадзора. Запрашивать и получать необходимые материалы и документы относящиеся к вопросам деятельности отдела капитального строительства. Подставки для хранения и перевозки свай, оболочек и шпунта: а - для свай; б - для оболочек 2. Бригадир или звеньевой должен самостоятельно руководить всеми работами по погружению свай и сам принимать участие в работе, умело, обращаясь с оборудованием, применяющимся при свайных работах, и выполняя. При подъеме, транспортировке и хранении свай, оболочек и шпунта необходимо соблюдать особую осторожность во избежание появления в элементах недопустимых изгибающих моментов, сколов и трещин, а также других дефектов. Сваи забивали универсальным полноповоротным копром СССМ-680 с паровоздушным молотом весом ударной части 6 т. Мы на это время предоставляем ему оплачиваемые учебные отпуска. Доступ рабочих на верхнюю площадку оболочки для прикрепления к ней секции оболочки или вибропогружателя разрешается только после того как наголовник будет опущен до верха оболочки на расстояние не более 15 см. Who loan as interest if even: deciding each sold over unsecured history! Погружение оболочек следует выполнять комплексной бригадой, состоящей из 5 звеньев, из которых четыре звена выполняют сопутствующие работы и одно звено - свайные работы. Обеспечивает целевое и рациональное использование финансовых средств для осуществления капитальных вложений и повышение их эффективности, осуществляя первоочередное направление средств на техническое перевооружение и реконструкцию предприятия, их концентрацию на пусковых объектах, сокращение объема незавершенного строительства. Распределители цемента аэрационные самоходные. После погружения первой и второй оболочек через носовые направляющие и третьей через кормовую направляющую кондуктор раскрепляют и перемещают с помощью лебедок вперед на следующую захватку.

Руководство Руководство по организации труда при производстве строительно-монтажных работ. Свайные работы в транспортном строительстве. Глава V - скачать бесплатно

Особенно внимательно необходимо следить за надежностью креплений парового шланга к молоту, так как при прорыве пар может вызвать ожоги у рабочих, обслуживающих копер. Машинист экскаватора выполняет указания X указания этих работников вы выполняются только в том случае, если они не противоречат указаниям непосредственного руководителя. ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА ПРИ ПОГРУЖЕНИИ ОБОЛОЧЕК ДИАМЕТРОМ 1 м И БОЛЕЕ 1. Естественно встал вопрос поиска качественной литературы по данной теме. Для замыкания выставленного ограждения его края, при необходимости, следует стянуть талью или развести домкратом на ширину замыкающей шпунтины Если края ограждения имеют различное направление замков, то замыкающую шпунтину сваривают из двух шпунтин. Недостоверную информацию о состоянии выполнения планов работ отделом капитального строительства. Режим работы Работника определяется в соответствии с Правилами внутреннего трудового распорядка, установленными в организации. Спасибо вам огромное, все доступно объясняется.

ИП Вишняков — Машинист Копра | Эффект-блог

При длительных остановках станка долото необходимо поднять из оболочки и установить на шпальную клетку. Цикл погружения трех оболочек на одной захватке Подрубленную часть оболочки с фланцем стропят к крюку плавучего крана грузоподъемностью 15 Т и после обрезки арматуры бензорезом убирают. Железобетонные сваи, оболочки и шпунт молотом следует забивать через наголовник с амортизирующим вкладышем, предохраняющим бетон головы погружаемого элемента от разрушения. Приемку свай необходимо оформить актом. Погружение свай и шпунта для причальной стенки типа «Больверк»: а - забивка одиночных свай; б - установка направляющих для забивки шпунта ; в - забивка шпунта; 1 -плавучий копер; 2 - баржа со сваями; 3 - одиночные железобетонные сваи; 4 - кондуктор для погружения одиночных железобетонных свай; 5 - стальная свая-коробка для крепления кондуктора; 6 - направляющие для забивки шпунтовых свай; 7 - забитый шпунт Рис. Для выполнения работ целесообразно организовать комплексную бригаду из трех звеньев следующего состава: Звено 1. Вместе с тем, убедительная просьба к участникам - при общении не нарушать действующее законодательство: при цитировании чьих-либо произведений не нарушать права авторов, не распространять недостоверную порочащую кого-либо информацию, не разглашать чьи-либо персональные данные и т. В ячейках направляющих каркасов и кондукторов должны быть предусмотрены устройства, облегчающие заводку нижнего конца оболочки в ячейку.

Должностная инструкция была разработана одна для всех, для машинистов и их помощников. Of one online rate the to with? Железнодорожные и автодорожные тоннели, гл. Буровую колонну опускают в скважину так, чтобы верх сложенных пожен оказался на уровне верха свода уширения. Нельзя отрывать примерзшую сваю или шпунтину при помощи копра или крана.

Должностная инструкция машиниста автобетононасоса

ОАО "Метрострой", г. Санкт-Петербург.

Должностные обязанности и достижения:

Машинист автобетононасоса 5 разряда на участке ЭПК и СММ

Имеется опыт работы в области междугородних и международных перевозок на автомобилях различных марок; работал по трудовому контракту на автомобиле МСК-27, на автоцистернах с мазутом и битумом (ГСМ), бетононасосе.

Должностная инструкция курьера образец заполнения

Равно как и при анализе результатов уже работающих сотрудников многие руководители подразделений и HR-специалисты определяли, что причинами невыполнения или ненадлежащего выполнения поставленных задач не являются знания или умения работника. При срабатывании сигнализации информирует об этом своего непосредственного руководителя, а при необходимости – орган внутренних дел, пожарную охрану, администрацию охраняемых объектов и действует по их указаниям. Для работников туристического бизнеса важны не только организованность и коммуникабельность, но и высокая стрессоустойчивость, умение оперативно разрешать форс-мажорные ситуации. Персонал турагентства, как правило, состоит из.

Для лучшей организации работы теперь каждый из специалистов имеет постоянно закрепленные задачи: у одного – входящая корреспонденция, у другого – ознакомление с распорядительными документами, курьер и т. Основной задачей персонала экскурсионного бюро является предоставление клиентам услуг экскурсовода (гида) в масштабах города, региона, страны. Задачей руководителей тургрупп при организации таких путешествий является координация работы перевозчиков, Должностная инструкция машиниста автобетононасоса. гостиниц, экскурсионных бюро и т. Федеральный закон от 24 ноября 1996 года N 132-Ф3 «Об основах туристской деятельности в Российской Федерации»; Постановление Минтруда РФ от 17 мая 1999 г. Основы маркетинга и менеджмента. Изучает справочники по туризму, каталоги, иные источники туристской информации с целью формирования собственных информационных баз по туроператорам. Курьер подчиняется непосредственно начальнику курьерской службы / руководителю канцелярии / руководителю структурного подразделения. Утверждение истца о том, что ему было отказано в приеме на работу по причине его неординарного внешнего вида, суд не принимает, поскольку истцом убедительных доказательств этого не представлено. Примерные должностные инструкции менеджеров могут быть преобразованы в должностные инструкции начальников подразделений туристских организаций путем внесения в них пунктов, Должностная инструкция машиниста автобетононасоса. устанавливающих обязанности по руководству подчиненными работниками, планированию деятельности подразделений и иными положениями, установленными для работников третьего квалификационного уровня, квалификационными требованиями (профессиональными стандартами) к основным должностям работников туристской индустрии. Методы обработки информации с использованием современных технических средств коммуникаций и связи. Также перед отделом персонала может быть поставлена задача найти кандидатов с соответствующим опытом работы и определенным уровнем знаний, умений и навыков в предметной области: в нашем случае это знания и навыки в области организации и реализации документооборота на предприятии..

Применять поощрения и налагать взыскания на сотрудников, Должностная инструкция машиниста автобетононасоса. находящихся у офис-менеджера в подчинении, после согласования с генеральным директором. Осуществляет задержание лиц, пытающихся незаконно вывезти (вынести) материальные ценности с охраняемого объекта или подозреваемых в совершении правонарушений, и сопровождение их в караульное помещение или отделение милиции. Введение в штат должностей «менеджер по туризму» и «агент по туризму» характерно для небольших туристических компаний, которые стараются минимизировать свой штат и универсализировать функциональные обязанности своего персонала. Воронежа. Мы предлагаем образцы должностных инструкций по следующим позициям. Ее реализует следующий персонал. Контролирует исправность систем сигнализации и связи охраняемого объекта. Как ни старайся создать максимально точную инструкцию, нередко возникает необходимость ее скорректировать. Именно он решает, насколько те или иные образовательные программы будут способствовать росту профессионального уровня работников и соответственно повышению эффективности производственного процесса. При выявлении неисправностей, не позволяющих принять объект под охрану, докладывает об этом своему непосредственному руководителю. Менеджера по работе с клиентами (турпродуктам)..

Реклама ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ МАШИНИСТА 6-ГО РАЗРЯДА (ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИЙ, ВЫПОЛНЯЮЩИХ СТРОИТЕЛЬНЫЕ, МОНТАЖНЫЕ И РЕМОНТНО-СТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ)

машиниста 6-го разряда

(для организаций, выполняющих строительные,

монтажные и ремонтно-строительные работы)

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Настоящая должностная инструкция определяет функциональные обязанности, права и ответственность машиниста 6-го разряда "_____________" (далее — "Организация").

1.2. Машинист 6-го разряда назначается на должность и освобождается от должности в установленном действующим трудовым законодательством порядке приказом Руководителя Организации.

1.3. Машинист 6-го разряда подчиняется непосредственно _______ Организации.

1.4. На должность машиниста 6-го разряда назначается лицо, имеющее ________ профессиональное образование и стаж работы по специальности ____ лет (без предъявления требований к стажу работы).

1.5. Машинист 6-го разряда должен знать (применительно к управляемой машине или механизму):

— устройство машины (механизма), правила и инструкции по ее эксплуатации, техническому уходу и профилактическому ремонту;

— способы производства работ при помощи соответствующей машины;

— технические требования к качеству работ, материалов и элементов сооружений;

— нормы расхода горючих и смазочных материалов и электроэнергии;

— слесарное дело в объеме, предусмотренном для слесаря строительного, но на один разряд ниже разряда, присваиваемого машинисту.

1.6. В период временного отсутствия машиниста 6-го разряда его обязанности возлагаются на ________.

2. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ

Машинист 6-го разряда осуществляет управление машинами и механизмами, применяемыми при выполнении строительных, монтажных и ремонтно-строительных работ (согласно перечню). Обслуживание и профилактический ремонт соответствующих машин и механизмов.

Перечень машин и механизмов.

Автобетононасосы производительностью более 4000 куб. м/ч.

Автовышки и автогидроподъемники с высотой подъема более 25 м.

Битумоплавильные передвижные установки.

Вездеходы строительные гусеничные.

Вибровдавливающие погружатели свай самоходные с двигателем мощностью более 73 кВт (100 л.с.).

Гидромониторно-эжекторные плавучие несамоходные снаряды.

Землеройно-фрезерные самоходные машины.

Землесосные плавучие несамоходные снаряды водопроизводительностью более 2000 куб. м/ч.

Катки самоходные и полуприцепные на пневматических шинах.

Катки самоходные с гладкими вальцами (статические и вибрационные) массой более 10 т.

Компрессоры передвижные с двигателем внутреннего сгорания производительностью более 50 куб. м/мин.

Контактно-сварочные установки передвижные для сварки газонефтепродуктопроводов.

Копры универсальные, копры-краны, копры плавучие несамоходные.

Краны автомобильные грузоподъемностью 10 т и более.

Машины для изоляции в трассовых условиях газонефтепродуктопроводов диаметром более 1200 мм.

Механическое оборудование землесосных плавучих несамоходных снарядов и грунтонасосных установок водопроизводительностью более 400 куб. м/ч.

Смесители асфальтобетона передвижные.

Трубоочистительные машины с двигателями мощностью более 73 кВт (100 л.с.).

Трубоукладчики с двигателем мощностью более 73 кВт (100 л.с.).

Установки передвижные автоматизированные непрерывного действия для приготовления бетонных смесей производительностью более 60 куб. м/ч.

Установки по продавливанию и горизонтальному бурению грунта.

Электрическое оборудование землесосных плавучих несамоходных снарядов и грунтонасосных установок водопроизводительностью более 4000 куб. м/ч.

Электросварочные передвижные агрегаты с двигателем внутреннего сгорания мощностью более 110 кВт (150 л.с.).

Электростанции передвижные с двигателем мощностью более 110 кВт (150 л.с.).

Машинист 6-го разряда имеет право:

3.1. Запрашивать и получать необходимые материалы и документы, относящиеся к вопросам деятельности машиниста 6-го разряда.

3.2. Вступать во взаимоотношения с подразделениями сторонних учреждений и организаций для решения оперативных вопросов производственной деятельности, входящей в компетенцию машиниста 6-го разряда.

Машинист 6-го разряда несет ответственность за:

4.2. Недостоверную информацию о состоянии выполнения работы.

4.3. Невыполнение приказов, Должностная инструкция машиниста автобетононасоса. распоряжений и поручений Руководителя Организации.

4.4. Непринятие мер по пресечению выявленных нарушений правил техники безопасности, противопожарных и других правил, создающих угрозу деятельности предприятия и его работникам.

4.5. Необеспечение соблюдения трудовой дисциплины.

5.2. В связи с производственной необходимостью машинист 6-го разряда обязан выезжать в служебные командировки (в т.ч. местного значения).

Вакансии и работа: машинист копра - в Усинске

Вакансии и работа: «машинист копра» в Усинске

ОмегаСервис — г. Усинск

Условия Вахтовый метод работы 60/30; проживание в вагон-городке; оплачивается проезд и питание; предоставляется спецодежда. Работа вахтовым методом На территории работодателя Рассматриваются кадидаты из других городов. Требования Опыт работы от 2-х лет на.

1 неделю назад с superjob.ru

Машинист экскаватора договорная

ОмегаСервис — г. Усинск

Условия Вахтовый метод работы 60/30; проживание в вагон-городке; оплачивается проезд и питание; предоставляется спецодежда. Работа вахтовым методом На территории работодателя Рассматриваются кадидаты из других городов. Требования Опыт работы от 2-х лет на.

1 неделю назад с superjob.ru

МЛ Капитал, ООО — г. Усинск

Обязанности "Галичанин" КС -55713-5 (25т) Условия - Вахта в г.Усинск - 60/30 - Бесплатное проживание в благоустроенных вагончиках - Бесплатное питание, спецодежда - Компенсация проезда - Официальное трудоустройство, по ТК РФ

4 месяца назад с rabotavgorode.ru

Машинист автогрейдера от 60 000P

Общество с ограниченной ответственностью "Усинское дорожное ремонтно-строительное управление" — г. Усинск

Описание вакансии Опыт работы приветствуется, умение работать в команде, дисциплинированносить. Обязанности выполнение должностных обязанносте согласно должностной инструкции Условия Социальный пакет Требования Ответственность

3 дня назад с trudvsem.ru

Машинист подъемника 6 разряда-6 разряда от 70 000P

Общество с ограниченной ответственностью "Максима" — г. Усинск

Описание вакансии Опыт работы. Аккуратность, обучаемость, стремление к развитию и самосовершенствованию. Обязанности Обслуживает подъемник, агрегат в процессе работ по капитальному и текущему ремонтам. Готовит подъемник (агрегат) к работе. Участвует в.

3 недели назад с trudvsem.ru

Машинист трубоукладчика от 60 000P

ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ "ПРОМЭЛЕКТРОМОНТАЖ" — г. Усинск

Описание вакансии Опыт работы на отечественной технике. Аккуратность, обучаемость, стремление к развитию и самосовершенствованию. Обязанности устройство, принцип работы, технические характеристики трубоукладчика; правила выполнения работ по технологии и.

1 месяц назад с trudvsem.ru

Машинист бульдозера 35 000 — 40 000P

ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ "ПРОМЭЛЕКТРОМОНТАЖ" — г. Усинск

Описание вакансии Опыт работы на отечественной технике. Аккуратность, обучаемость, стремление к развитию и самосовершенствованию. Обязанности Разработка, перемещение и планировка грунтов при устройстве выемок и насыпей резервов, кавальеров и банкетов при.

1 месяц назад с trudvsem.ru

Тракторист от 30 000P

Должностная инструкция

В вашем браузере отключен JavaScript, поэтому некоторое содержимое портала может отображаться некорректно. Для правильной работы всех функций портала включите, пожалуйста, JavaScript в настройках вашего браузера.

Внимание! У вас установлена устаревшая версия браузера: Opera 10.0.

Использование устаревшей версии браузера потенциально опасно и может привести к некорректному отображению сайта.
Обратите внимание на то, что мы не проверяем работоспособность и не поддерживаем корректную работу сайта в устаревших версиях браузеров.

Что же делать?
Вы можете самостоятельно или с помощью системного администратора вашей организации
скачать бесплатно и установить один из популярных современных браузеров:

Должностная инструкция

Нашла вот такую инструкция. А водителя автокрана в ЕТКС вообще нет.
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТОВ, ЗАНЯТЫХ НА СТРОИТЕЛЬСТВЕ
И СОДЕРЖАНИИ ЛЕСОВОЗНЫХ ДОРОГ

СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДЕНО
Протокол заседания Приказ от ______ N _______
профсоюзного комитета
от _________ N ________

СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДЕНО
Уполномоченное лицо по охране Руководитель организации
труда работников организации (заместитель руководителя
__________ ___________________ организации, в должностные
(подпись) (фамилия, инициалы) обязанности которого входят
______________________ вопросы организации охраны труда)
(дата) __________ _____________________
(подпись) (фамилия, инициалы)
______________________
(дата)

Инструкция
по охране труда для машинистов,
занятых на строительстве
и содержании лесовозных дорог
____________________________________________
(номер инструкции либо другие ее реквизиты)

I. Общие требования по охране труда

1. К управлению землеройно-транспортными и строительно-дорожными машинами допускаются лица, прошедшие специальную подготовку и имеющие удостоверение на право управления машиной (оборудованием) данного типа.
2. На работу машинистом землеройно-транспортной или строительно-дорожной машины могут быть допущены лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными для выполнения данного вида работ, прошедшие инструктаж, обучение и проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, оказанию первой доврачебной помощи и имеющие об этом специальное удостоверение. Лица, допущенные к работе, должны выполнять только ту работу, которая поручена руководителем.
3. Рабочие, совмещающие профессии, должны быть обучены безопасным приемам и пройти инструктаж по охране труда на всех выполняемых ими работах.
4. Рабочие должны знать правила внутреннего трудового распорядка предприятия и выполнять их. Не допускается находиться на рабочем месте, на территории предприятия в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения. Курить разрешается в специально отведенных местах.
5. Закрепление машины за определенными лицами должно оформляться приказом (распоряжением) по цеху или предприятию.
6. Машинист землеройно-транспортной или строительно-дорожной машины должен знать:
6.1. устройство и назначение всех частей (узлов) машины;
6.2. правила технической эксплуатации машины и технического обслуживания;
6.3. правила браковки канатов и грузозахватных устройств и другого оборудования;
6.4. установленные на предприятии правила обмена сигналами.
7. Машинист должен в период работы пользоваться средствами индивидуальной защиты (спецодежда, спецобувь, рукавицы и др.), выдаваемыми на предприятии по установленным нормам. Машинисты, занятые на строительстве лесовозных дорог, должны быть обеспечены следующими средствами индивидуальной защиты:
- костюм хлопчатобумажный;
- ботинки кожаные;
- рукавицы х/б с накладками;
на наружных работах зимой дополнительно:
- куртка х/б на утепляющей прокладке;
- брюки х/б на утепляющей прокладке;
- сапоги кирзовые утепленные.
8. При работе на машинистов могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
- движущиеся машины и механизмы, их детали и рабочие органы;
- перемещаемые конструкции, грузы, грунт;
- осыпающийся грунт;
- падающие и перемещаемые деревья, сучья;
- повышенные уровни запыленности, загазованности, общая и локальная вибрации, повышенные уровни шума.
При эксплуатации, ремонте и обслуживании техники в полевых условиях:
- неблагоприятные метеоусловия (повышенная и пониженная температура воздуха);
- ветер, превышающий 11 м/с;
- гроза, ограниченная видимость при тумане, ливне, снегопаде.
Источники возникновения факторов: движущиеся машины, механизмы, их детали и рабочие органы, перемещаемые материалы, грунт, деревья, метеоусловия.
Действия факторов: наезды на людей, удары и травмы от перемещаемых материалов, грунта, деревьев, порезы, царапины, поражение молнией, обморожения, тепловые удары.
9. Рабочие, пользующиеся для проезда на работу и с работы транспортом, предоставляемым предприятием, обязаны знать и выполнять правила перевозки пассажиров. Проезд к месту работы и обратно на не оборудованном для этих целей транспорте не разрешается.
При проезде в автобусе, специально оборудованном автомобиле, на плавсредствах не разрешается:
9.1. входить и выходить до полной остановки транспорта, выходить в сторону проезжей части;
9.2. ездить вне салона автобуса;
9.3. сидеть на борту кузова, стоять на палубе катера, в лодке или в кузове автомобиля;
9.4. перевозить горюче-смазочные и взрывчатые материалы;
9.5. лесорубочные инструменты с открытыми лезвиями или зубьями, охотничьи ружья в собранном боевом виде;
9.6. перевозить дрова и другие громоздкие грузы, закрывающие проходы;
9.7. перегружать лодку или судно;
9.8. садиться и выходить из судна до его пришвартовывания;
9.9. курить, сорить и портить имущество транспортного средства.
При проезде через водные препятствия рабочему необходимо надеть спасательный жилет или пояс.
10. Организационное руководство работой осуществляет мастер непосредственно или через бригадира. Распоряжения и указания мастера являются обязательными для выполнения всеми рабочими.
11. Работы по строительству и содержанию лесовозных дорог проводятся в соответствии с утвержденной на каждую дорогу (участок) технологической картой. Каждый рабочий до начала работы должен быть ознакомлен с технологической картой (схемой) и выполнять во время работы ее требования.
12. Опасные для движения участки и зоны подъездных путей следует ограждать или выставлять на их границах дорожные знаки (для водителей), а также предупредительные надписи (для пешеходов), видимые в дневное и ночное время.
13. Рабочие места, площадки, транспортные пути с наступлением темноты или плохой видимости (при тумане, дожде, снеге) должны иметь искусственное освещение с уровнем освещенности не ниже установленной отраслевыми нормами.
Работать без достаточного освещения рабочего места (30 лк) не разрешается.
14. При расположении на разрабатываемом участке линий электропередач и подземных коммуникаций (электрокабели, газопроводы и др.) земляные работы можно выполнять только после получения разрешения на эти работы и под надзором организации, которая эксплуатирует эти линии электропередач и коммуникаций, и прохождения целевого инструктажа у руководителя работ.
Применение ломов, кирок и других ударных инструментов для проведения земляных работ в местах расположения подземных коммуникаций не допускается.
15. При движении землеройно-транспортных и строительно-дорожных машин по лесовозным дорогам и дорогам общего пользования машинисту необходимо соблюдать правила дорожного движения, а при движении зимой по льду - правила переезда по ледяных переправах.
16. При проезде землеройно-транспортных и строительно-дорожных машин по мостам следует руководствоваться надписями и знаками об их грузоподъемности и допустимости езды по ним.
17. Остановка и стоянка землеройно-транспортных и строительно-дорожных машин разрешаются только на правой по ходу движения обочине.
В случае вынужденной остановки вышеуказанных машин на проезжей части дороги на расстоянии 25 - 30 м позади них должен быть выставлен знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь.
18. Переезжать железнодорожные пути следует только в установленных местах по сплошному настилу и на первой передаче, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося поезда. Останавливаться и переключать скорости на переезде не разрешается.
19. Для перевозки землеройно-транспортных и строительно-дорожных машин на трейлере или железнодорожной платформе необходимо вкатывать их на транспортное средство при помощи лебедки или собственным ходом по наклонным направляющим. Погруженная на трейлер или платформу машина должна быть прочно укреплена упорами и канатом или проволокой. При перевозке землеройно-транспортных и строительно-дорожных машин на трейлере людям находиться на самом трейлере или в кабине машины не разрешается.
20. За невыполнение требований настоящей Инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством Республики Беларусь.

II. Требования по охране труда перед началом работы

21. Надеть исправную спецодежду, обувь.
22. До начала смены машинист совместно с дорожным мастером или другим руководителем работ должен ознакомиться с рельефом местности, характером грунта и знаками разбивки трассы на подготовленном к работе участке.
23. Приступая к работе, машинист землеройно-транспортной и строительно-дорожной машины обязан проверить исправность ходовой части, двигателя, рулевого управления, звукового сигнала, муфты сцепления, тормозного устройства, приборов освещения, остекления, крепления технологического прицепного и навесного оборудования, а также уровень масла в двигателе и гидросистеме, наличие топлива в баках и воды в системе охлаждения, буксирных цепей и канатов, вспомогательного инструмента, фляги для питьевой воды, огнетушителя и аптечки для оказания первой помощи.
24. Осмотр стальных канатов землеройно-транспортных и строительно-дорожных машин должен производиться ежедневно. Если при осмотре канатов будет обнаружено на одном шаге свивки 10 процентов и более оборванных проволок, то такой канат должен быть заменен.
25. Для определения уровня горючего в баках необходимо пользоваться мерной линейкой. Не разрешается пользоваться открытым огнем для освещения мерной линейки при проверке уровня топлива в баке.
26. Перед запуском двигателя машинист должен проверить рычаги управления машиной и навесным технологическим оборудованием и убедиться в том, что они находятся в нейтральном положении, а гидросистема выключена.
27. Подогрев двигателя в зимнее время должен осуществляться горячей водой, паром, передвижными генераторами или индивидуальными подогревателями. Пользоваться открытым огнем для подогрева двигателя не разрешается.
28. После запуска двигателя машинист должен проверить работу машины, технологического и навесного оборудования на холостом ходу. При обнаружении неисправностей и невозможности их устранения своими силами машинист обязан доложить об этом механику или мастеру. Работать на неисправной машине не разрешается.
29. Перед началом движения машинист должен убедиться в отсутствии людей около машины и на пути ее движения, подать предупредительный сигнал и только после этого начинать движение.

III. Требования по охране труда при выполнении работы

30. Работать на землеройно-транспортных или строительно-дорожных машинах необходимо на участках с уклоном не более указанного в паспорте машины.
31. При работе землеройно-транспортной или строительно-дорожной машины машинист должен вести машину плавно, без рывков, не допуская резких поворотов и резкого торможения. Скорость машины должна соответствовать выполняемой операции.
32. Спуск машины под уклон следует производить только на первой передаче.
33. Очищать отвал, ковш или другое технологическое и навесное оборудование от налипшего на него грунта разрешается только при неработающем двигателе машины, применяя для этого лопату или скребок. При очистке органов (отвала, ковша и т.п.) они должны быть опущены на землю.
34. Во время работы машинист обязан выполнять команду "Стоп" немедленно, независимо от того, кем она была подана.
35. На землеройно-транспортных и строительно-дорожных машинах с канатно-блочной системой управления запрещается:
35.1. направлять рукой канат, наматываемый на барабан лебедки;
35.2. доводить полиспасты до упоров во избежание перенапряжения каната;
35.3. допускать посторонних лиц в кабину;
35.4. садиться и выходить из кабины на ходу;
35.5. производить регулировку, чистку и смазку при работающем двигателе;
35.6. переключать передачи при движении на подъем или под уклон;
35.7. оставлять машину без наблюдения при работающем двигателе и незаторможенной;
35.8. производить работу, когда в основной зоне находятся люди.
36. Работа двух или нескольких самоходных или прицепных машин, идущих друг за другом, допускается с соблюдением дистанции не менее 20 м.
37. При встречном разъезде тракторов, самоходных и прицепных машин необходимо соблюдать безопасный интервал между машинами.
38. Место работы клин-бабы в радиусе 10 м является опасной зоной.

При работе бульдозера

39. При подготовке трассы валку отдельно стоящих деревьев бульдозером следует производить с соблюдением следующих требований:
39.1. деревья диаметром до 10 см валить опущенным отвалом бульдозера;
39.2. деревья диаметром от 10 до 20 см валить после предварительной подрезки корней опущенным отвалом со стороны направления валки. Затем серединой поднятого на максимальную высоту отвала, постепенно опираясь в ствол дерева с обратной стороны подрезанных корней, увеличивать обороты двигателя до максимальных. Как только дерево начнет падать, включить задний ход и отвести трактор назад. После этого опущенным отвалом переместить дерево в нужном направлении;
39.3. деревья диаметром до 40 см с развитой корневой системой валить после предварительной подрезки корневой системы (со стороны направления валки) опущенным ножом бульдозера и расчистки около дерева земляной насыпи для создания большого валочного плеча для толкания дерева максимально поднятым отвалом.
40. При подготовке трассы бульдозером машинист обязан:
40.1. пни диаметром до 20 см в грунтах I и II категорий корчевать отвалом, заглубленным в грунт на 5 - 10 см;
40.2. пни диаметром до 40 см корчевать в несколько приемов, подрезая ножом корни с одной или нескольких сторон;
40.3. постоянно следить за отвалом, а в случае удара ножа о препятствие остановить трактор.
41. При эксплуатации бульдозеров на подготовке трассы всех типов необходимо:
41.1. перемещать грунт бульдозером на участках с уклонами не более указанных в руководстве по эксплуатации машин;
41.2. не поворачивать бульдозер с загруженным или заглубленным отвалом;
41.3. сбрасывать грунт под откос отвалом бульдозера, не выдвигая отвала за бровку откоса насыпи. Заводить бульдозер путем спуска его под уклон запрещается.
42. Подводить бульдозер к бровке свеженасыпанной насыпи при перемещении грунта по ней можно только на расстояние не менее 1 м от края гусеницы.
43. При изменении угла резания отвала переставлять подкосы, которыми он крепится к толкающим балкам, надо не одновременно, а по очереди, чтобы отвал не мог повернуться вокруг нижних вальцов.
44. При движении бульдозера на подъем необходимо следить, чтобы рабочий орган чрезмерно не заглублялся в грунт.
45. При работе бульдозеров на пересеченной местности или при переезде по плохой дороге скорость их должна быть не выше второй передачи трактора.
46. При кратковременной остановке бульдозера следует выключить муфту сцепления, перевести двигатель на малые обороты, рычаг скорости перевести в нейтральное положение, отвал опустить на землю, положить под гусеницы упоры (при остановке на склоне).
47. Монтировать навесное оборудование бульдозера на трактор и демонтировать его разрешается только под руководством механика, или мастера, или лица, ответственного за производство этих работ.
48. Не разрешается при работающем двигателе находиться между трактором и отвалом или под трактором.
49. При перемещении бульдозера на другое место работы отвал должен быть поднят в транспортное положение.
50. Буксировать или вытаскивать бульдозером застрявшие машины следует при помощи специального буксира, без рывков, под руководством мастера или другого ответственного лица.

При работе корчевателя

51. До начала корчевки пней машинист должен предупредить рабочих звуковым сигналом.
52. Нахождение рабочих межу корчуемым пнем и корчевателем во время работы запрещается.
53. При корчевке пней корчевателем машинист должен:
53.1. пни диаметром от 40 до 60 см корчевать с предварительным обрывом боковых корней;
53.2. пни диаметром свыше 60 см предварительно раскалывать средним зубом и корчевать в 2 - 3 захода машины;
53.3. при замене зубьев отвал надежно установить на подставках.

При работе кустореза

54. При расчистке трассы дороги от кустарника необходимо на всей площади убрать крупные камни, пни, а также деревья диаметром более 20 см.
55. В период работы кустореза необходимо следить за исправностью ограждения, предохраняющего машиниста от ударов срезаемым кустарником.
56. При одновременной работе на одном участке двух кусторезов расстояние между ними должно быть не менее 60 м.
57. Подсобные рабочие, собирающие в кучи срезанные кусты и производящие их распиловку, должны находиться не ближе 30 м от места работы кустореза.

При работе скрепера

58. Разрабатывать грунт скреперами при движении на подъем или под уклон разрешается с углом наклона не более указанного в паспорте.
59. Сцеплять трактор со скрепером следует только специальной серьгой. Применять для этого канаты или другие приспособления не разрешается.
60. При работе со скрепером трактор следует вести плавно, без рывков.
61. Резание и набор грунта скрепером разрешается производить только на прямолинейном участке. Повороты скрепера при наполнении ковша не допускаются.
62. При всех способах резания набирать грунт скрепером следует на первой передаче трактора-тягача.
63. Перемещение груженого скрепера на въездах сооружаемых насыпей должно проводиться на первой или второй передаче.
64. Для перемещения скрепера на другой участок, расположенный на расстоянии более 1 км, ковш следует поднять и закрепить транспортной подвеской к раме скрепера, выключив лебедку и гидропривод.
65. Для предохранения самоходного скрепера от соскальзывания его под откос дорожные насыпи необходимо отсыпать с таким расчетом, чтобы со стороны откоса отсыпка была несколько выше, чем в середине.
66. Разворот самоходного скрепера в конце участков и на крутых поворотах при переездах необходимо осуществлять на первой передаче.
67. Для работы скрепера необходимо устраивать технологические съезды и въезды на возводимое земельное полотно.
68. При работе самоходного скрепера не допускается оставлять его незаторможенным, а также с работающим двигателем без водителя. Оставлять скрепер на спуске или подъеме не разрешается. При вынужденной остановке надо затормозить машину, опустить ковш, заглушить двигатель, под колеса положить упоры.
69. Запрещается разгружать скрепер путем передвижения его задним ходом под откос.
70. Не разрешается находиться ближе 5 м от работающей машины. В процессе работы не разрешается садиться на скрепер, становиться на его раму, находиться между скрепером и трактором.
71. Для буксировки самоходного скрепера можно применять только жесткий буксир, закрепленный за оба передних буксирных крюка.
72. При небольших переездах по участку ковш скрепера должен быть поднят над землей на высоту не менее 0,35 м.
73. Очищать скрепер от налипшего на него грунта разрешается только при неработающем двигателе машины, применяя для этого лопату или скребок.
74. При перебазировках ковш самоходного скрепера должен находиться в транспортном положении.

При работе грейдера

75. При развороте прицепного грейдера, автогрейдера в конце профилируемого участка, а также на крутых поворотах движение их должно осуществляться на минимальной скорости. Радиус поворота автогрейдера должен быть не менее 10 - 12 м, прицепного грейдера 9 - 10 м.
76. При установке отвала в рабочее положение в каждом отдельном случае нужно учитывать характер выполняемой работы. При зарезании грунта угол захвата назначается 30 - 35 град. причем меньший устанавливается при работе в легких грунтах, больший - в тяжелых. При угле захвата менее 30 град. возможны занос и опрокидывание грейдера.
77. Разравнивать грунт на свежеотсыпанных насыпях высотой более 1,5 м необходимо с особой осторожностью и под наблюдением ответственного лица (мастера, бригадира). Расстояние между бровкой земляного полотна и внешними (по ходу) колесами автогрейдера или гусеницей трактора должно быть не менее 1 м.
78. Установка откосника и удлинителя, вынос ножа в сторону для срезки откосов, а также перестановка ножа должны выполняться не менее чем двумя рабочими при неработающем двигателе машины.
79. Прицепной грейдер на жестком колесном ходу разрешается транспортировать в прицепе к трактору со скоростью не выше 7 - 8 км/ч, на пневматических шинах - в прицепе к автомобилю со скоростью до 20 км/ч в зависимости от типа дороги и ее состояния. Транспортировка грейдера на буксире без машиниста запрещается.
80. Работа грейдера-элеватора допускается на жесткой сцепке путем непосредственного присоединения дышла к прицепной серьге трактора.
81. Изменять углы захвата и резания дискового плуга, а также угол наклона транспортера грейдера-элеватора разрешается после полной остановки машины.
82. Для сохранения устойчивости грейдера-элеватора в процессе работы и предотвращения его опрокидывания необходимо: для увеличения вылета транспортера выдвинуть до отказа правое заднее колесо; следить за нормальной загрузкой транспортера, регулируя изменение заглубления дискового плуга.
83. При погрузке грунта грейдером-элеватором находиться рабочим в кузове транспортных средств не разрешается.
84. При погрузке грунта в автомобиль транспортер следует выключить в момент приближения кабины автомобиля к потоку грунта.
85. Транспортирование грейдера-элеватора допускается при соблюдении следующих условий:
85.1. двигатель грейдера-элеватора должен быть заглушен;
85.2. трактор должен двигаться на первой или второй передаче;
85.3. транспортер и плужная балка должны быть подняты до предела.
86. При перевозке грейдера-элеватора по дороге с поперечными уклонами, близкими к предельно допустимым, а также при повороте во время работы необходимо принимать против опрокидывания следующие меры:
86.1. установить минимальный вылет транспортера;
86.2. выдвинуть заднее колесо до отказа;
86.3. вести трактор на первой передаче;
86.4. при необходимости для большей устойчивости загрузить плужную балку дополнительным грузом.

При работе экскаватора

87. Экскаватор во время работы должен устанавливаться на спланированной горизонтальной площадке или площадке с уклонами, не превышающими величин, указанных в руководстве по эксплуатации машин.
88. Расстояние между забоем и экскаватором (за исключением рабочего органа) в любом его положении должно составлять не менее 1 м.
89. Наибольшая высота забоя не должна превышать наибольшей высоты копания экскаватора.
90. Поворот экскаватора на выгрузку можно начинать только после выхода ковша из грунта.
91. Во время работы экскаватора не разрешается:
91.1. изменять вылет стрелы при заполненном ковше;
91.2. подтягивать груз при помощи стрелы;
91.3. регулировать тормоза при полном ковше;
91.4. производить ремонтные работы и регулировку узлов;
91.5. использовать канаты с износом более допустимого;
91.6. находиться под ковшом или стрелой;
91.7. работать со стороны забоя;
91.8. перемещать ковш над кабиной автомашины;
91.9. находиться людям в опасной зоне радиуса действия экскаватора плюс 5 м. Опасная зона должна ограждаться знаками безопасности.
92. Перед началом разгрузки ковш должен быть установлен точно над местом разгрузки. В момент разгрузки высота ковша над уровнем транспортных средств должна быть минимальной.
93. Поворот в забой и опускание ковша следует производить без ударов и сотрясений во избежание обрыва канатов.
94. Одновременная работа двух экскаваторов на уступах, расположенных один над другим, может быть допущена только в том случае, если расстояние между экскаваторами по фронту работ будет не менее 20 м.
95. Во время перерывов в работе, независимо от их причин и продолжительности, стрелу экскаватора следует отвести в сторону от забоя, а ковш опустить на землю. Очищать ковш необходимо после опускания его на землю.
96. При производстве взрывных работ экскаватор (и другие машины) должен быть отведен на безопасное расстояние.
97. В случае временного прекращения работ или при ремонте экскаватора последний должен быть перемещен на расстояние не менее вылета стрелы от края открытой выемки или траншеи.
98. Перед передвижением экскаватора необходимо выровнять путь и убрать все имеющиеся препятствия. На слабых грунтах путь экскаватора выстилается щитами, бревнами, хлыстами и иными подручными средствами.
99. При работе автомобилей-самосвалов необходимо соблюдать следующие требования безопасности:
99.1. автосамосвалы, работающие на перевозке грунта и загружаемые экскаваторами, должны быть оборудованы защитными козырьками, предохраняющими кабину водителя от самопроизвольно падающих из ковша грунта или камней;
99.2. автосамосвал, ожидающий погрузку грунта, должен находиться за пределами радиуса действия экскаваторного ковша и становиться под погрузку после разрешающего сигнала машиниста экскаватора;
99.3. автосамосвал должны загружать только сбоку или сзади. Перенос ковша над кабиной не разрешается;
99.4. во время погрузки не разрешается находиться водителю в кабине автосамосвала, а также другим людям между землеройно-транспортной машиной и автосамосвалом;
99.5. неравномерная и односторонняя загрузка грунта или загрузка, превышающая установленную грузоподъемность автосамосвала, не допускается;
99.6. при выгрузке грунта из автосамосвала расстояние от оси заднего колеса автосамосвала до бровки естественного откоса насыпи должно быть не менее 2 м;
99.7. поднятый кузов автосамосвала следует очищать с земли скребком или лопатой с удлиненной рукояткой.
100. Места разгрузки автосамосвалов на насыпи необходимо обозначать знаками безопасности.
101. Работать под поднятым кузовом автосамосвала разрешается только после установки инвентарных упоров под кузов.

При работе копра

102. При забивке свай копры должны передвигаться по рельсовым путям или прочному горизонтальному основанию. Состояние путей для передвижения копра необходимо проверять перед началом смены и в процессе работы. Во время работы копер следует закреплять на рельсах противоугонными устройствами. Передвигать копры можно только при опущенном свайном молоте. Копры высотой более 10 м следует передвигать, предварительно укрепив их растяжками. Передвигать или поворачивать копры разрешается только при выключенной подаче пара (сжатого воздуха).
103. Установка свай и сваебойного оборудования производится до полного их закрепления на месте. При невозможности закончить установку и закрепление поднимаемый груз (молот, свая) должен быть опущен на твердое основание.
104. Забивка свай со льда разрешается только по специально разработанному проекту. При забивке свай со льда рабочая площадка должна быть очищена от снега.
105. Складывать сваи и другие материалы на льду разрешается только при достаточной прочности ледяного покрова и на расстоянии не менее 25 м от места забивки. Лунки во льду для погружения свай должны быть до начала работы закрыты щитами.
106. Во время перерыва в работе свайный молот должен быть опущен в нижнее положение и закреплен на стрелке копра.
107. Запрещается находиться под поднятым и незакрепленным свайным молотом.

При работе укладчика и распределителя

108. Распределение по земляному полотну материалов для дорожной одежды - щебня, гравия и песка - необходимо производить бульдозером, автогрейдером или специальным самоходным укладчиком, а мелкого щебня (высевок) - с помощью навесного или самоходного распределителя. При этом должны соблюдаться следующие требования:
108.1. при загрузке бункера укладчика или распределителя мелкого щебня автомобиль-самосвал должен подаваться задним ходом по сигналу машиниста укладчика или мастера;
108.2. нельзя подъезжать к бровке насыпи при работе укладчика или распределителя ближе 1 м;
108.3. во время работы машины не разрешается регулировать толщину распределяемого или укладываемого слоя;
108.4. работы по отсыпке или снятию излишнего щебня или гравия должны производиться после окончания механизированной рассыпки и распределения этих материалов на данном участке или при остановленной машине.
109. При распределении сыпучих и жидких продуктов по обрабатываемой полосе дороги и их перемешивании с грунтом необходимо учитывать направление ветра. Машины должны двигаться так, чтобы рабочие меньше находились в подветренной зоне, содержащей пыль и пары вредных веществ.
110. Распределители порошкообразных материалов и распределительные устройства машин должны быть герметизированы.
111. Перемешивание укрепляющих добавок с грунтом должны выполнять машины, снабженные хорошо подогнанными герметизирующими кожухами на рабочих органах. Не разрешается снимать и поднимать кожухи во время работы.

При работе асфальтоукладчика

112. При загрузке бункера асфальтоукладчика и во время его работы не разрешается находиться вблизи боковых стенок бункера во избежание ожогов горячей смесью.
113. Инструмент, подогреваемый для отделки асфальтобетонного покрытия из горячей смеси, должен подогреваться в передвижной жаровне. Подогревать инструмент на кострах не разрешается.
114. Застрявшую в кузове самосвала асфальтобетонную смесь разрешается выгружать стоя на земле при помощи специальных скребков или лопатой с ручкой длиной не менее 2 м.
115. Во время работы расстояние между асфальтоукладчиком и катком должно быть на менее 5 м.

При работе автогудронатора

116. При работе автогудронаторов по устройству конструктивных слоев из материалов, устраиваемых методом смешения, пропитки или поверхностных обработок жидкими, вяжущими материалами (битум, эмульсия и др.), а также по подгрунтовке нижнего слоя асфальтобетонного покрытия необходимо:
116.1. при наполнении цистерны устанавливать автогудронатор на горизонтальной площадке;
116.2. проверить наборный шланг и надежность присоединения его к всасывающему патрубку, а также фильтр в приемной трубе;
116.3. наполнять цистерну только через фильтр при малых и средних оборотах насоса. Наливать в цистерну горячий вяжущий материал при наличии в ней жидкости не разрешается;
116.4. при зажигании форсунки топливо подавать сначала слабой струей, постепенно увеличивая его подачу до нормальной. Зажигать форсунку следует только при помощи факела (запальника) с ручкой длиной не менее 1,5 м;
116.5. розжиг и регулировку форсунки следует производить, находясь сбоку. Не разрешается оставлять без надзора работающую систему подогрева;
116.6. до начала разлива вяжущего материала погасить форсунки и закрыть вентиль трубопровода подачи топлива.
117. При разливе битума из распределительной трубы не разрешается находиться на расстоянии мене 15 м от места разлива. При перерывах в работе сопло распределительной трубы должно быть опущено вниз.
118. Место проведения работ по укреплению грунтов с применением ядовитых химических веществ должно быть спланировано с учетом путей стока поверхностных вод и не ближе 50 м от водоемов, мест забора воды и колодцев открытого типа.
119. В момент проведения работ и на период связывания с грунтом ядовитых стабилизирующих веществ (до 3 дней) должна быть обеспечена невозможность попадания на место работ посторонних лиц, а также домашних животных и птиц.

При работе плитоукладчика и автокрана

120. При строительстве временных дорог с покрытием из железобетонных плит, деревянных щитов укладку и разборку колесопроводов необходимо осуществлять с помощью плитоукладчиков или автокранов.
121. Укладка плит производится на заранее подготовленное основание.
122. При погрузке и укладке плит плитоукладчик или автокран должен быть заторможен, а автокран должен быть установлен на аутригеры и заторможен ручным тормозом.
123. Плиты на раму прицепа укладываются вдоль в две пачки и удерживаются от выпадения двумя откидными стойками. Стойки в транспортном положении увязываются цепью с замком.
124. Для предотвращения опрокидывания кузова прицепа вперед или назад после отцепки от автомобиля его необходимо поставить на специальный винтовой упор. Перед отцепкой прицепа шаровая головка винта вставляется в гнездо и застопоривается перемещением гнезда.
125. При подаче плит для укладки в покрытие или на машину необходимо направлять их движение с помощью багров, имеющих рукоятки длиной не менее 4 м.
126. Перемещение плит по кран-балке плитоукладчика допускается после надежного фиксирования захватывающего приспособления в тележке.
127. Стоять под подвешенным к кран-балке грузом запрещается.
128. Поднимать грузы свыше номинальной грузоподъемности запрещается.
129. Во время остановки для укладки или снятия очередной пары плит плитоукладчик должен быть установлен на ручной тормоз.
130. Укладывать плиты (или щиты) следует по схеме "от себя", двигаясь по уже проложенной колее.
131. При разборке покрытия сильно присохшие к основанию, примерзшие или утонувшие в грязи плиты отрывают от основания по одной за один конец. Если при первой попытке плита не оторвалась от основания, то разбирать такие участки покрытия следует при более благоприятных условиях (после оттаивания или увлажнения основания).
132. Машинист плитоукладчика и машинист-крановщик автокрана должны знать установленные сигналы для связи с водителем автомобиля при погрузке и выгрузке и точно выполнять их.
133. Приступая к работе, машинист плитоукладчика обязан проверить исправность гидравлического привода манипулятора, металлоконструкций стрелы и опорной рамы манипулятора. Перед началом погрузки или выгрузки проверить горизонтальность площадки, правильность установки машины и отсутствие в зоне действия манипулятора людей или предметов, предупредить о начале работы звуковым сигналом.
134. Запрещается пребывание людей в зоне действия манипулятора, стрелы во время погрузки, выгрузки, укладки щитов.
135. Укладка щитов на машину, в покрытие и штабель должна производиться плавно, без ударов.
136. При укладке покрытия щиты соединяются в колесопровод только после того, как они будут находиться вне зоны действия гидроманипулятора, стрелы.
137. При разборке покрытия щиты необходимо разъединить заблаговременно.
138. При погрузке щитов на автомашину людям запрещено находиться в кабине и кузове автомобиля.
139. Машинисту плитоукладчика запрещается:
139.1. устранять неисправности и производить регулировку на ходу;
139.2. залезать под укладчик во время работы двигателя;
139.3. находиться под рабочими органами машины, производить смазку или техническое обслуживание без установления прочных подставок;
139.4. стоять под поднятой стрелой;
139.5. оставлять укладчик без наблюдения при работающем двигателе;
139.6. оставлять стрелу укладчика в поднятом состоянии;
139.7. курить при заправке трактора горючим и гидросистемы маслом.
140. При работе укладчика на перевозке щитов должны соблюдаться все существующие правила движения по дорогам транспортных средств с негабаритными грузами.
141. Машинист-крановщик автокрана обязан убедиться в исправности дополнительных опор (аутригеров, домкратов и т.д.).
142. Машинист-крановщик обязан устанавливать кран на ровном участке дороги, исключающем одностороннее оседание крана и опрокидывание, а также устанавливать кран на дополнительные опоры во всех случаях, когда этого требует техническая характеристика крана.
143. При перемещении крана машинист-крановщик обязан установить стрелу в транспортное положение, одновременно перемещать кран и разворачивать его стрелу не разрешается.
144. В процессе укладки или разборки покрытия стропальщики должны:
144.1. застропить щиты только при полной остановке троса и ослаблении его натяжения (при разборке покрытия перед застропкой щиты необходимо разъединить);
144.2. застропить щиты двумя стропами на одинаковом расстоянии от концов (длина строп должна быть такой, чтобы при застропке угол между их ветвями не превышал 90 градусов);
144.3. отцеплять стропы только при достаточном ослаблении троса и по окончании укладки щита в покрытие или на машину;
144.4. расцепив стропы на щите, отойти в безопасное место и после этого дать сигнал машинисту-крановщику на вытаскивание строп.
145. Во время работы крана никто, кроме стропальщиков, не должен находиться в зоне укладки и разборки покрытия.
146. По окончании работы машинист плитоукладчика и машинист-крановщик обязаны:
146.1. установить стрелу и грузозахватный орган в транспортное положение;
146.2. поднять аутригеры или снять расчалки после того, как стрела

Я хочу обратить внимание модератора на это сообщение, потому что: