Руководства, Инструкции, Бланки

скачать эксклюзивный дилерский договор образец img-1

скачать эксклюзивный дилерский договор образец

Рейтинг: 4.9/5.0 (1895 проголосовавших)

Категория: Бланки/Образцы

Описание

Дилерский договор образец скачать бесплатно

Дилерский договор


Дилерский договор - один из видов представительских бумаг, позволяющих контрагентам установить связь для продвижения товаров и услуг. Собственник запатентованной идеи или эксклюзивного товара вправе заключать соглашения о распространении продукции с неограниченным кругом лиц на собственных условиях. Дилерский контракт позволяет действовать от имени изготовителя. Рассмотрим основные существенные условия этого правового акта, и предоставим возможность бесплатно скачать пример по ссылке.

Простейшая письменная форма исполнения делает уникальным каждый дилерский пакт. Предмет сделки обладает всегда исключительными характеристиками и неповторим. Различное правовое регулирование, связанное с конкретным имуществом или услугой, порождает индивидуальные представительские функции. Используя представленный бланк, стороны могут самостоятельно составить соглашение, не прибегая к услугам дорогостоящих специалистов. Распечатывается и подписывается дилерский контракт в необходимом количестве экземпляров.

Обязательные пункты дилерского договора
  • Титл, дата, место составления;
  • Исчерпывающие реквизиты обоих участников;
  • Предмет. Здесь необходимо максимально подробно расписать полномочия и характеристики взаимодействия.
  • Права и обязанности, ответственность, иные положения, не противоречащие закону;
  • Нормативная регламентация;
  • Вознаграждение дилера, сроки действия, гарантии;
  • Заключительные пункты, порядок разрешения возможных споров;
  • Подписи и расшифровка представителей.

Неотъемлемым атрибутом сделки будут всевозможные приложения, спецификации, схемы, инструкции, чертежи, условия дальнейшего обслуживания и иное. Дилерская бумага может закреплять полномочия действовать в определенном регионе. В подобных случаях производитель не вправе заключать аналогичные договоренности на данной территории с другими дилерскими агентами. Обладая множеством исключительных особенностей, дилерский пакт ярко выделяется на фоне остальных правовых документов и крепко занимает нишу представительских полномочий.

Другие новости по теме:

Другие статьи

Дилерский договор: образец и правила составления

Главная » Юридические » Дилерский контракт или договор

Дилерский контракт или договор

Дилерский договор — это соглашение, в основе которого одно лицо (дилер) в пределах осуществления предпринимательской деятельности берет на себя обязательство приобретать продукцию у другой стороны (как правило, это дистрибьютор) и продвигать или реализовывать его на территории, которая оговорена в договоре.

В то же время дистрибьютор не имеет право предоставлять товар для самостоятельной продажи либо с привлечением третьих лиц на этой территории, а также обязуется не реализовывать продукцию третьим лицам для дальнейшей его продажи на этой же территории.

Содержание и образец договора

При формировании дилерского договора учитываются следующие моменты:

Продукция

В дилерском соглашении обязательно следует четко определить список товаров/продукции, на которые распространяется его действие. Если в процессе исполнения дилерского договора в перечисление товаров/продукции контрагента дилера, с которым подписан этот контракт, вносятся поправки или дополнения, то в соглашении изначально следует учесть этот момент, чтобы при возникновении подобной ситуации стороны были осведомлены правомерны эти изменения/дополнения или нет.

Территория действия договора

В пункты дилерского контракта следует внести информацию о территории, на которой непосредственно будет проходить реализация товара, а также эксклюзивность либо не эксклюзивность правомочий дилера. Также есть возможность предоставить эксклюзивные права на реализацию товаров/продукции на части этой территории и не эксклюзивные правомочия на иных частях территории.

Образец сертификата официального дилера

Эксклюзивные либо не эксклюзивные права

Эксклюзивность дилера в эксклюзивном дилерском соглашении предполагает, что на территории, определенной договором, дилером конкретного поставщика может быть исключительно определенное лицо, с которым подписан контракт.

Но поставщик/дистрибьютор берет на себя обязанность не подписывать другие соглашения с иными лицами для реализации продукции/товаров, которые указаны в эксклюзивном договоре, в пределах той же территории. Если эксклюзивность дилера отсутствует и подписан обычный контракт, то поставщик/дистрибьютор имеет полное право составлять другие дилерские договора на реализацию всей или части товара, который внесен в дилерское соглашение.

Субдилеры

Распространение прав дилера на привлечение субдилеров либо агентов по продажам. В дилерском соглашении обязательно следует учесть возможность дилером назначать субдилера, агента по продажам, а также торгового представителя.

Применение товарных знаков, фирменных наименований поставщика

Внеся этот пункт в дилерский договор, в дальнейшем будет понятно, как и где будут использоваться:

  • товарные знаки;
  • фирменные наименования, например, только реклама или другая сфера.

Также следует указать степень вознаграждения за применение товарных знаков/фирменных наименований.

Определенные положения дилерского соглашения вообще не предусмотрены законодательством Российской Федерации

Исходя из этого рекомендуется, чтобы суть дилерского договора, права и обязанности его сторон, порядок действий документооборота и снабжений, а также другие положения были как можно подробней описаны в самом дилерском соглашении.

При отсутствии положений о процедуре исполнения обязательств в дилерском контракте и в положениях ГК РФ, который отслеживает общие положения об обязательствах, есть вероятность применения к сторонам подобного соглашения обычаев делового оборота (ст. 5, п. 5 ст. 421 ГК РФ) или других требований, обычно предъявляемых в такого рода ситуациях, а также аналогия закона и аналогия права (ст. 6 ГК РФ). Следствием этих действий в случае развития споров, касающихся реализации положений дилерского договора, будет уязвимость сторон, особенно дилера.

Поделитесь с коллегами:

Дилерский договор 2016 Образцы договоров и бланки документов

Дилерский договор

Cкачать документ «Дилерский договор»

Типовой дилерский договор, особенности заключения

Дилерский договор – это договор между дилером (одной из сторон) и дистрибьютором (другой стороной) об обязательстве приобрести определенный товар.

Дилер становится посредником между производителем продукции и потребителем. Заключение договоров между физическими лицами дает возможность законного перехода права собственности на товары от дистрибьютора (продавца) к дилеру (покупателю).

Дилерский договор считается правовым документом, помогает регулировать отношения производителя и посредника. Это сложный вид документа, который состоит из нескольких договоров (купли-продажи). В нем описано большое количество прав и обязанностей дилера, поэтому объем его может быть очень большим.

Форма дилерского договора находится на нашем сайте, Вы можете скачать образец в удобном формате.

Возможность заключить дилерский договор, существенные условия составления документа

Право заключения дилерского договора имеют физические лица или юридические лица, претендующие на определенные возможности (куплю-продажу)сбыта продукции.

Своих дилеров могут иметь любые марки изготовителей, но особенно удачной такая схема продаж стала для изготовителей популярных торговых марок.

Желательно в долгосрочном договоре указывать все наименования ассортимента товара. Если это невозможно, то сделать это нужно хотя бы в общих чертах. Но поставка товара на реализацию – это основа предмета дилерского договора. Он должен оговаривать и другие положения, связанные с такой реализацией.

Так могут передаваться права на использования фирменного наименования в своей деятельности, права на коммерческую информацию с целью наделения дилера услугами на уровне, не ниже уровня дистрибьютора.

Важно обратить внимание на описание территории осуществления продажи в дилерском договоре.

Дилерский договор несет в себе особенности гражданского права и может считаться диспозитивным. Каждая сторона имеет волю в выборе наиболее выгодных условий, описывающихся в документе.

Квалифицировать договор, имеет значение для обеих сторон. От этого зависят существенные условия сотрудничества

В содержании дилерского договора обязательными для заключения являются следующие особенности:

  • название товара или продукции;
  • полный ассортимент товара и его количество;
  • когда и где товар будет передан дилеру;
  • стоимость товара и оплата дилером;
  • какой размер награды, выплачиваемой дилеру;
  • до какого срока договор можно считать действительным.

Очень важно не упускать никаких деталей, так как именно договор помогает регулировать отношения между дилером и дистрибьютором.

Составить подобный документ достаточно сложно, поэтому, дилерский договор можно скачать на нашем сайте, значительно облегчив свою работу.

Заключение дилерского договора на реализацию товара

В дилерском договоре должны быть определены все единицы продукции или товара, на который составлен документ. Если со временем возможны изменения в ассортименте продукции, в договоре должно быть сказано сможет ли дилер претендовать на распространение новых товаров, который будет включен в перечень товаров поставщика.

Эксклюзивным дилерским договором считается тот, в котором одним возможным дилером на определенной территории может быть только тот, который указан в договоре.

Эксклюзивный дилерский договор и его чистый образец можно скачать на нашем сайте.

Условия дилерского договора на поставку оборудования

В договоре на поставку оборудования речь идет о том, что поставщик должен в назначенные сроки передать определенное оборудование дилеру, а тот, в свою очередь, обязан внести за него оговоренную денежную сумму.

Данные товары передаются для использования в деятельности предпринимателей. В законодательстве РФ рассмотрены вопросы регуляции разногласий в процессе подписания договора о поставке оборудования, порядок поставки и другие особенности взаимодействия дилера и дистрибьютора.

Пример дилерского договора поставки, образец такого документа, Вы можете получить на нашем сайте.

Вопросы и Комментарии

Светлана (02.03.15 06:11)

Эксклюзивный дилерский договор ( английский вариант)

Эксклюзивный дилерский договор (+английский вариант)

Ниже представлен типовой образец документа. Документы разработаны без учета Ваших персональных потребностей и возможных правовых рисков. Если Вы хотите разработать функциональный и грамотный документ, договор или контракт любой сложности обращайтесь к профессионалам.

ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ ДИЛЕРСКИЙ ДОГОВОР № _______
Настоящий договор составлен и подписан «___» ____________ 20__ года между ___ в лице _______________, действующего на основании ________, с одной стороны, именуемой в дальнейшем «Производитель», и ___, в лице _____________________________, действующего на основании ___, с другой стороны, именуемое в дальнейшем «Дилер», далее совместно именуемые «Стороны».
1. Понятия и определения
1.1. Дилер – ___, являющееся юридическим лицом по законодательству ___, которое получает продукцию от Производителя по дилерским ценам и выполняет условия настоящего договора.
1.2. Производитель – ___, являющееся юридическим лицом по законодательству ___, которое поставляет товар (продукцию) Дилеру по дилерским ценам и выполняет условия настоящего договора.
1.3. Товар (Продукция) – ___. Перечень Товара (Продукции) с указанием дилерских цен указан в Приложении № 1 к настоящему договору. Перечень Товара является открытым и может быть дополнен другой продукцией, изготавливаемой Производителем.
1.4. Покупатель – юридическое лицо, которое приобретает товар у Дилера.
1.5. Территория Дилерства – территория ___, на которой Дилер продает (реализует) товар, поставляемый Производителем.
1.6. Дилерская цена – цена Товара, по которой осуществляется продажа Товара Производителем Дилеру.
2. Предмет договора
2.1. В соответствии с условиями настоящего договора Производитель предоставляет Дилеру исключительное право на покупку у Производителя и продажу Покупателям Товара на Территории Дилерства, а Дилер обязуется осуществлять оплату Товаров и обеспечивать высокий объем продаж.
2.2. Предоставленное в соответствии с пунктом 2.1. настоящего договора исключительное право означает, что Товар на территории Дилерства в период с момента вступления договора в силу и до его окончания имеет право предлагать к продаже третьим лицам только Дилер, либо уполномоченные им субдилеры. В том числе Дилер имеет право запрещать продажу Товара третьими лицами на территории Дилерства.
2.3. Предоставленное в соответствии с пунктом 2.1. настоящего договора исключительное право также означает, что Производитель при продаже Товара не на территории Дилерства, устанавливает запрет дилерских продаж данного оборудования на территорию Дилерства.
3. Цена и минимальная годовая сумма Договора
3.1 Цены на товар определяются в ___.
3.2. Дилерская цена может увеличиваться Производителем не чаще, чем ___ в период действия договора. Перечень и стоимость Товара может также изменяться сторонами в двустороннем порядке по согласованию.
3.3. Минимальный годовой объем продаж для сохранения эксклюзивного права продаж на Территории Дилера определяется по количеству всех заказов и составляет _______ тонн в год.
4. Порядок исполнения договора
4.1. Поставка каждой партии Товара оформляется отдельным договором поставки, в котором указывается ассортимент, количество, стоимость Товара, условия и порядок поставки, оплаты и другие существенные условия.
4.2. Стороны договорились, что поставка Товара будет осуществляться на условиях ___. Условия поставки Товара, в том числе условия по ___, могут быть изменены сторонами в договорах поставки отдельной партии Товара.
4.3. Поставки Товара могут осуществляться Дилером через компании уполномоченные Дилером поставлять Товар в соответствии с заключенными договорами.
5. Порядок расчетов.
5.1. Платежи по настоящему договору осуществляются путем банковского перевода в порядке и в сроки, оговоренные в договорах поставки товара.
5.2. Все банковские расходы и все прочие расходы, связанные с выполнением обязательств по настоящему договору на территории страны Производителя оплачиваются Производителем, на Территории Дилерства оплачиваются Дилером.
6. Обязательства сторон.
6.1. Производитель обязуется:
выдать Дилеру сертификат о признании его официальным эксклюзивным Дилером на Территории Дилерства;
указать на официальном сайте Производителя на то, что Дилер обладает эксклюзивным правом продажи Товара на Территории Дилерства, со ссылкой на вебсайт и контактные телефоны Дилера;
на условиях, дополнительно оговариваемых Сторонами письменно, осуществлять совместно расходы на выставки и иные рекламные мероприятия, причем, если иное не оговорено сторонами письменно, расходы на рекламные мероприятия на Территории осуществляет Дилер, расходы вне Территории осуществляет Производитель;
в кратчайшие сроки рассматривать предоставленные Дилером запросы на поставку очередной партии Товара, информировать о сроках их выполнения;
обеспечить Дилера технической документацией на Товар на английском и на русском языке;
предоставлять Дилеру всю необходимую для таможенного оформления документацию, сертификаты, проспекты, брошюры, относящиеся к Товару.
По соглашению сторон данные документы могут быть получены Дилером за счет Производителя.
не предоставлять в течение срока действия настоящего договора другому лицу права на продажу Товара в пределах Территории Дилерства;
не реализовывать (не продавать) Товар на Территории Дилера самостоятельно и направлять покупателей к Дилеру как представителю, либо согласовывать такую продажу с Дилером с выплатой ему дополнительно оговоренной комиссии;
своевременно информировать Дилера о появлении у Производителя нового ассортимента Товара и его стоимость;
осуществлять гарантийное обслуживание, техническую поддержку и послепродажное обслуживание Товаров;
6.2. Дилер обязуется:
продавать на Территории от своего имени Товар, указанный в пункте 1.3 настоящего договора.
осуществлять все необходимые меры для продвижения и продажи Товара на Территории в соответствии с условиями настоящего договора;
действовать от имени Производителя только с предварительного письменного согласия Производителя;
использовать торговую марку, фирменное наименование и иные обозначения Производителя для подтверждения подлинности Товара только в интересах Производителя и только в течение срока действия настоящего договора. Данное положение не лишает Дилера права продавать имеющийся у него в запасе на момент прекращения договора Товар;
информировать Производителя о своей деятельности, о конъюнктуре рынка и о состоянии конкуренции;
не удалять с Товара и не изменять любое коммерческое название Производителя, торговую марку, торговый знак, логотип, символы, коды, спецификации;
6.3. Дилер имеет право именовать себя эксклюзивным дилером Производителя и вносить эти сведения в индивидуализирующие его реквизиты
7. Ответственность сторон
7.1. В связи с тем, что Дилер осуществляет значительные вложения по продвижению Товара Производителя и по поиску постоянных покупателей Товара на Территории Дилерства, стороны согласились, что в случае, если Производитель нарушает исключительное право Дилера на продажу Товара на Территории Дилерства (предоставляет право по продаже Товара третьим лицам, продает Товар от своего имени третьим лицам на Территории, иным образом нарушает исключительное право), данное нарушение является существенным нарушением условий договора и позволяет Дилеру потребовать либо расторжения договора с условием выплаты штрафной неустойки в размере минимального годового объема продаж по данному договору, либо уплаты штрафа в размере стоимости неправомерно проданного Товара без расторжения данного договора.
7.2. В случае, если одна из сторон не выполняет иных обязательств по настоящему договору, каждая из сторон вправе потребовать возмещения причиненных таким неисполнением убытков.
7.3. Штрафные санкции, взыскиваемые согласно настоящей статье, не требуют доказательства возникших у Стороны убытков, и идут в зачет возникших у стороны убытков в случае, если доказанные убытки превышают сумму штрафных санкций.
8. Форс-мажорные обстоятельства
8.1 Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по договору, если это неисполнение явилось следствием действия обстоятельств непреодолимой силы (пожара, наводнения, землетрясения, других стихийных действий), изменения законодательства и иных независящих от воли Сторон обстоятельств, препятствующих выполнению обязательств по договору. Сторона, ссылающаяся на вышеуказанные обстоятельства, обязана, в течение ___ со дня, когда ей стало известно о наступлении обстоятельств, препятствующих выполнению обязательств по договору, в письменной форме уведомить об этом другую сторону. Надлежащим доказательством наличия указанных выше обстоятельств должно служить письменное свидетельство, выданное Торгово-Промышленной палатой либо другими компетентными органами соответствующего государства, при этом срок выполнения обязательств по договору соразмерно отодвигается на время действия соответствующего обстоятельства. Нарушение указанного порядка уведомления лишает сторону права ссылаться на любое из вышеуказанных обстоятельств, как на основание, освобождающее от ответственности за неисполнение обязательства.
9. Гарантия качества
9.1. Производитель гарантирует соответствие Товара техническому описанию, а также гарантирует отсутствие дефектов, возникающих из-за применения дефектных материалов и/или некачественного исполнения работ, при условии их соответствующего использования, эксплуатации и техобслуживания на установленный в документации гарантийный период, отсчитываемый с даты поставки.
9.2. Производитель гарантирует предоставление достоверной информации в сертификатах заводских испытаний (Mill test Certificate). В случае предоставления недостоверной информации, которая может быть причиной неправильной эксплуатации товара и следствием аварийных ситуаций, Производитель уплачивает штраф в размере ___.
9.3. Дилер незамедлительно в письменном виде или по телефаксу извещает Производителя о наличии дефектов, подпадающих под гарантийный случай. В случае, если у сторон возникает спор о признании случая гарантийным, проводится независимая экспертиза для установления, подпадает ли возникший дефект под гарантию. Заключение независимой экспертизы является окончательным, расходы по проведению экспертизы ложатся на сторону, неправую в споре.
9.4. Гарантия состоит в бесплатном ремонте либо замене бракованного Товара. Расходы по транспортировке и таможенной очистке в этом случае несет Производитель.
10. Продажа и обслуживание
10.1. Дилер самостоятельно осуществляет реализацию Товара покупателям на Территории Дилерства.
10.2. Производитель за свой счет, используя собственный персонал и технические средства, обеспечивает необходимое послепродажное обслуживание в отношении всех товаров на Территории Дилерства, для которых может потребоваться такое обслуживание.
10.3. По истечении срока действия настоящего договора Производитель не прекращает послепродажное или гарантийное обслуживание проданных Дилером Товаров на Территории Дилерства.
11. Дополнительные условия
11.1. Все споры или разногласия, которые могут возникнуть из настоящего договора и/или в связи с ним, будут разрешаться Сторонами путем переговоров. В случае, если Стороны не придут к соглашению, то такие споры и разногласия, передаются на разрешение в Международный коммерческий арбитражный суд при Торгово-промышленной палате РФ, Москва, с обязательным соблюдением претензионного порядка досудебного урегулирования. Сторона, получившая претензию, обязана ответить на нее в срок не позднее ___ с даты ее получения.
11.2. Все вопросы, касающиеся создания, интерпретации и осуществления условий настоящего договора должны быть рассмотрены в соответствии с Принципами международных коммерческих договоров (УНИДРУА) без отношения к принципам коллизии законов, которые могли бы требовать применения закона любой другой юрисдикции.
11.3. Дилер имеет право создавать на Территории сеть субдилеров на условиях, определяемых им самостоятельно. Обязательство каждого из субдилеров должны соответствовать условиям настоящего договора.
11.4. Стороны признают, что Дилер не приобретает права собственности или авторства на торговые марки, знаки, логотипы, входящее в состав Товара, и все указанные права остаются за Производителем.
11.5. Стороны договорились о конфиденциальности самого договора и всей информации, получаемой одной Стороной от другой Стороной в связи с исполнением настоящего договора, и не раскрывать, разглашать, опубликовывать или предоставлять другим образом такую информацию третьей стороне без предварительного письменного разрешения другой Стороны.
11.6. Настоящий договор действителен в течении ___ с даты его подписания. Его действие может быть продлено по обоюдному согласию сторон.
11.7. Независимо от срока действия договора, Дилер имеет право продажи Товара на Территории Дилерства, приобретенного в соответствии с данным договором, но не реализованного на момент прекращения действия договора.
11.8. Ни одна из Сторон не вправе уступать права или обязанности по настоящему договору третьим лицам без письменного согласия другой Стороны.
11.9. Все изменения и дополнения к настоящему договору будут считаться действительными и обязательными, при условии, что такие изменения и дополнения подписаны уполномоченными представителями Сторон.
11.10. Документы, относящиеся к настоящему договору, направленные по факсу, электронной почте, имеют юридическую силу для сторон при условии последующего обмена подписанными сторонами оригиналами.
12. Порядок расторжения Договора
12.1. Настоящий договор может быть расторгнут в одностороннем порядке по желанию Производителя при условии предварительной выплаты Дилеру суммы минимального годового объема продаж.
12.2. Действие настоящего договора может быть прекращено любой из сторон при существенном неоднократном нарушении любых положений договора, посредством следующей процедуры:
- Сторона, считающая, что положения договора нарушены, уведомит другую сторону о нарушении в письменной форме. Обе стороны постараются в течение ___ решить возникший вопрос на основе взаимной договоренности путем переговоров.
- Если решения вопроса не удается достигнуть, стороны могут обратиться в арбитраж с требованием о расторжении договора.
13. Заключительные положения
13.1. К настоящему договору прилагаются следующие документы:
13.2. Настоящий Контракт состоит из __ страниц.
13.3. Настоящий Контракт подписан в двух экземплярах, по одному для каждой из сторон, на английском и русском языке. В случае расхождения по тексту контракта приоритетной является версия на ___ языке.
13.4. Юридические и почтовые адреса сторон, банковские реквизиты сторон:
Производитель:
__________
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Дилер:

1.3. Goods (Products) mean ___. The list of the Goods (Products) indicating the dealer prices is contained in Appendix No. 1 hereto. The list of the Goods is open and may be completed by other products produced by the Manufacturer.

1.4. Customer means a legal entity, which acquires the goods from the Distributor.
1.5. Dealership Territory means the territory of the ___ where the Distributor sells (realizes) the goods supplied by the Manufacturer.
1.6. Dealer Price means the price of the Goods, at which the Manufacturer sells the Goods to the Distributor.

2. Subject Matter of the Agreement
2.1. Subject to the conditions hereof, the Manufacturer shall grant to the Distributor the exclusive right to purchase the Goods from the Manufacturer and sell the Goods to the Customers in the Dealership Territory and the Distributor shall pay for the Goods and guarantee high volumes of sales.
2.2. The exclusive right granted pursuant to paragraph 2.1 hereof shall mean that the Distributor alone or the authorized sub-Distributors can offer the Goods for sale to third parties on the Dealership Territory after the effectiveness of this Agreement until expiration hereof. The Distributor is also entitled to prohibit the sale of the Goods by third parties on the Dealership Territory.

2.3. The exclusive right granted pursuant to paragraph 2.1 hereof shall also mean that in the event of sale of the Goods outside the Dealership Territory the Manufacturer shall prohibit dealer sales of such equipment on the Dealership Territory.

3. Price and Minimum Annual Value of the Agreement
3.1 The prices of the Goods shall be determined in ___.
3.2. The Manufacturer may increase the dealer price maximum once a ___ within the period of validity hereof. The Parties may also change the list and the price of the Goods as agreed upon in bilateral procedure.
3.3. The minimum annual volume of sales for reservation of the exclusive right to sell on the Dealership Territory shall be determined according to the number of all orders and amounted to ______ tons per year.
4. Performance of the Agreement
4.1. Delivery of any lot of the Goods shall be covered by a separate delivery contract specifying the assortment, quality, cost of the Goods, conditions and procedure of delivery, payment and other material conditions.
4.2. The Parties agreed that the Goods shall delivered on the terms ___. The delivery terms of the Goods, including ___, may be changed by the Parties in the delivery contract for a separate lot of the Goods.
4.3. The Distributor may deliver the Goods through the intermediate of the companies dully authorized by the Distributor to deliver the Goods in accordance with concluded contracts.
5. Payment Procedure
5.1. Payments hereunder shall be made by bank transfer under the procedure and in the periods as provided for in the delivery contracts.
5.2. The Manufacturer shall pay all bank expenses and other costs connected with fulfillment of the obligations hereunder in the Manufacturer’s country, and the Distributor shall pay the same on the Dealership Territory.

6. Responsibilities of the Parties
6.1. The Manufacturer shall:
Issue to the Distributor the certificate to recognize it as the official exclusive Distributor on the Dealership Territory;
specify at official the web-site of the Manufacturer that the Distributor has the exclusive right to sell the Goods on the Dealership Territory with the reference to the web-site and contact telephone numbers of the Distributor;
subject to the conditions additionally stipulated by the Parties in writing, collectively cover expenses on exhibitions and other publicity events, and, unless otherwise agreed upon by the Parties in writing, expenses on publicity events incurred on the Territory shall be borne by the Distributor, and expenses incurred outside the Territory shall be borne by the Manufacturer;
consider as soon as possible the requests for the delivery of the next lot of the Goods submitted by the Distributor, notify of the execution periods;
provide to the Distributor technical documentation on the Goods in English and Russian;
present to the Distributor all documents, certificates, prospectuses, brochures relating to the Goods, necessary for customs clearing.
Under the agreement by the Parties, the Distributor may receive those documents at the expense of the Manufacturer.
not to give the right to sell the Goods on the Dealership Territory to any other person within the period of validity hereof;
not to realize (sell) the Goods on the Dealership Territory independently and not to direct the Customers to the Distributor as its representative, or agree upon such sale with the Distributor with payment of additionally stipulated commission fee to it;
notify the Distributor of new assortment of the Goods and its prices in due time;
perform warranty service, technical support and after-sale service of the Goods.


6.2. The Distributor shall:
sell the Goods specified in paragraph 1.3 hereof on the Territory on its behalf;
carry out all measures necessary for promotion and sale of the Goods on the Territory pursuant to the conditions hereof;
act on behalf of the Manufacturer only with the prior written consent of the Manufacturer;
use trademark, trade name and other identifications of the Manufacturer for the purpose of authentication of the Goods only in the interests of the Manufacturer and within the period of validity hereof. This provision shall not deny the Distributor the right to sell the Goods being in stock at the date of termination hereof;
notify the Manufacturer of its activity, market conditions and competitive situation;
not to remove from the Goods and not to change any trade name of the Manufacturer, trademark, brand, logotype, symbol, code, specifications;

6.3. The Distributor is entitled to name itself as the Exclusive Distributor of the Manufacturer and include such information into details identifying it.
7. Liability of the Parties
7.1. Due to considerable investments in promotion of the Manufacturer’s Goods and in search for the regular customers for the Goods on the Dealership Territory made by the Distributor, the Parties agree that in the event of violation of the exclusive right of the Distributor to sell the Goods on the Dealership Territory by the Manufacturer (granting of the right to sell the Goods to third parties, sale of the Goods on its behalf on the Territory to the third parties, other violations of the exclusive right), such violation shall constitute a material violation of the conditions hereof and enable the Distributor to demand either termination hereof with payment of a penalty at the rate of minimum annual volume of sales hereunder or payment of a penalty at the rate of the costs of the Goods illegally sold without termination hereof.

7.2. If either party fails to perform other obligations hereunder, the other party may demand compensation for losses incurred by such nonperformance.
7.3. The penalties charged pursuant to this clause shall not require the proof of the losses incurred by the Party and shall be offset against the losses if the proven losses exceed the amount of the penalties.

8. Force Majeure
8.1 The Parties shall be released from liability for failure to perform their obligations hereunder in part or in full if such failure is caused by the circumstances beyond reasonable control (fire, flood, earthquake, other acts of God), modification of legislation or other circumstances beyond the reasonable control of the Parties preventing performance of the obligations hereof. The Party referring to the above circumstances shall notify the other Party of it in writing within ___ after commencement of the circumstances preventing fulfillment of the obligations hereunder has come to its knowledge. Adequate evidence of commencement of the above circumstances shall be a written testimony issued by the Chamber of Commerce and Industry or by other competent bodies of the corresponding country, thereat the period for performance of the obligations hereunder shall be shifted according to the period of existence of corresponding circumstance. Violation of the above notification procedure shall deprive the Party of the right to refer to any of the above circumstances as the reason releasing from liability for default on the obligation.

9. Warranty of Quality
9.1. The Manufacturer shall guarantee that the Goods comply with technical description and shall guarantee the lack of defects arising from the use of defective materials and/or defective performance of work subject to their conforming use, operations and maintenance within warranty period fixed in documentation calculated upon the delivery date.

9.2. The Manufacturer shall guarantee that the information in the Mill Test Certificates is true and reliable. In the event of submission of unreliable information, which may cause improper operation of the Goods or emergency situation, the Manufacturer shall pay a penalty at the arte of ___.

9.3. The Distributor shall immediately notify the Manufacturer in writing or via telefax of any defects recognized as a guarantee event. In the event of dispute between the Parties on whether the event is a guarantee one, an independent examination shall be carried out with a view to establish whether the defect is to be covered by the warranty. The opinion of the independent examination shall be final; expenses on execution of the examination shall be borne by the Party that is not right in the dispute.
9.4. The warranty shall mean free repair or replacement of the rejected Goods. The costs of transportation and customs clearance in this case shall be borne by the Manufacturer.

10. Sale and Maintenance
10.1. The Distributor shall independently sell the Goods to the Customers on the Dealership Territory.
10.2. The Manufacturer shall, at its own expense, using its own personnel and facilities, provide for necessary after-sale service in relation to all the Goods on the Dealership Territory, for which such service may be required.

10.3. Upon the expiry of validity hereof, the Manufacturer shall not terminate after-sale and warranty service of the Goods sold by the Distributor on the Dealership Territory.

11. Supplementary Conditions
11.1. Any dispute or disagreement arising out of this Agreement and/or in connection herewith is subject to settlement by the Parties through negotiations. In the event of failure to reach agreement by the Parties such disputes and disagreements shall be settled by the International Commercial Arbitration Court under the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry, Moscow, with obligatory observance of extrajudicial dispute resolution procedure. The Party having received a claim shall reply to it within ___ after the date of receipt.

11.2. All issues relating to the creation, interpretation and fulfillment of the conditions hereof shall be considered in accordance with the Principles of the International Commercial Contracts (UNIDROIT) without relation to the principles of conflict of laws which may require application of law of any other jurisdiction.

11.3. The Distributor is entitled to create the network of sub-Distributors on the Territory subject to the conditions stipulated by it independently. The responsibility of each sub-Distributor shall comply with the conditions hereof.
11.4. The Parties accept that the Distributor shall not acquire title or authorship to trademarks, marks, logotypes comprising the Goods, and all the above mentioned rights shall be preserved by the Manufacturer.
11.5. The Parties agree that this Agreement and all information received by either Party from the other Party due to execution hereof shall be confidential, and shall not be disclosed, divulged, published or otherwise provided to any third party without the prior written permission of the other Party.

11.6. This Agreement shall be valid within ___ after its signature. The validity period hereof may be prolonged upon the mutual consent of the Parties.
11.7. Irrespective of the validity hereof, the Distributor is entitled to sell the Goods on the Dealership Territory acquired pursuant hereto and not realized until expiration hereof.
11.8. Neither Party is entitled to assign its rights or obligations hereunder to any third party without the written consent of the other Party
11.9. Any amendment or modification hereto shall be valid and binding only if it is signed by authorized representatives of the Parties.

11.10. Documents relating hereto, sent via fax, e-mail, shall be effective for the Parties subject to subsequent exchange of originals signed by the Parties.

12. Termination
12.1. This Agreement may be terminated unilaterally at the Manufacturer’s will subject to pre-payment of the amount of minimum annual volume of sales to the Distributor.
12.2. If any of the provisions hereof is essentially violated more than once, the Agreement may be terminated by either Party as follows:
- The Party considering the provisions hereof have been violated shall notify the other Party of the violation in writing. Both Parties shall try to address the issue within ___ on the basis of mutual agreement through negotiations.
- If no settlement is reached, the Parties may apply to the arbitration with the demand for termination hereof.


13. Final Provisions
13.1. The following documents are attached hereto:
- The list and the price of the Goods (Appendix No. 1);
13.2. This Agreement consists of __ pages (including Appendix No. 1).
13.3. This Agreement is signed in two original copies, one copy for each Party, in English and Russian. In case of any discrepancy between the texts, the ___ version will prevail.
13.4. Legal and postal addresses of the Parties, bank details of the Parties:
The Manufacturer:
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
The Distributor:

In witness and support of recognition and acceptance of the above, the Manufacturer and the Distributor have affixed their signatures:

The Manufacturer
Производитель





HYPER13 PAGE * MERGEFORMAT HYPER141HYPER15