Руководства, Инструкции, Бланки

образцы писем на немецком языке для экзамена img-1

образцы писем на немецком языке для экзамена

Рейтинг: 4.6/5.0 (1926 проголосовавших)

Категория: Бланки/Образцы

Описание

A1: START DEUTSCH 1

Обсуждения

Добрый день!
Cейчас моя подготовка к тесту в самом разгаре, 30 августа назначена сдача.
Возникло несколько вопросов по часте Spreche
Скажите пожалуйста, каким образом экзаменующиеся вытягивают карточки, участникам сразу раздают или каждый перед тем как задать вопрос вытягивает произвольную карту?
тема используется одна на один круг или кто какую вытянет?
дают ли время обдумать и задать конектреный вопрос\просьбу?
Заранее благодарю за ответ!

Irinchik, спасибо Вам большое!
Скажите пожалуйста, а карточки тянешь только тогда когда ответил на вопрос другого, по приглашению экзаменатора?

Irinchik, благодарю Вас!!!! я стараюсь бороться со своим страхом. но как любой человек, надо самому это пережить :)
скажите пожалуйста, а первая часть экзамена проходит в больших аудиториях, конкретно конечно интересует слышимость на части horen. и ещё, они листочками забирают после каждой части экзамена, то есть вот на horen выделено 20 минут и через 20 минут собирают заполненные формы. потом через 25 минут забирают листочки за lesen?

Указания для написания письма для экзамена A1, примеры писем

Старайтесь по максимуму использовать слова и выражения из самого задания. Таким образом допустите минимум ошибок в письме. Не забудьте, что важным в письме есть: Обязательно написать все задания, а также правильное Anrede - обращение и соответствующее прощание и подпись.
Грамматически правильно если письмо написано по такой схеме:
1. Ort und Datum.
2. Anrede.
Если пишем для друзей или родственников, для мужчины и женщины:
Liebe Maria und Lieber Peter,
Для родителей:
Liebe Eltern,
Официальное письмо:
Sehr geehrte Damen und Herren,
Sehr geehrter Herr Schulz,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
3. Einleitung. (Anfang)
4. Text.
5.Schlusssatz. (Ende)
6.Gru?.
Для друзей:
Liebe Gru?e
Schone Gru?e
Официально:
Mit freundlichen Gru?en
7. Name

Другие статьи

Примеры писем для подготовки к письменной части экзамена A1 Start Deutsch 1 - Студопедия

Примеры писем для подготовки к письменной части экзамена A1 Start Deutsch 1

Указания для написания письма для экзамена A1, примеры писем

Старайтесь по максимуму использовать слова и выражения из самого задания. Таким образом допустите минимум ошибок в письме. Не забудьте, что важным в письме есть: Обязательно написать все задания, а также правильное Anrede - обращение и соответствующее прощание и подпись .


Грамматически правильно если письмо написано по такой схеме:


1. Ort und Datum.
2. Anrede.
Если пишем для друзей или родственников, для мужчины и женщины:
Liebe Maria und Lieber Peter,
Для родителей:
Liebe Eltern,
Официальное письмо:
Sehr geehrte Damen und Herren,
Sehr geehrter Herr Schulz,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
3. Einleitung. (Anfang)
4. Text.
5.Schlusssatz. (Ende)
6.Gruß.
Для друзей:
Liebe Grüße
Schöne Grüße
Официально:
Mit freundlichen Grüßen
7. Name

Примеры писем для подготовки к письменной части экзамена A1 Start Deutsch 1

1. Письмо другу, что я не могу забрать его с вокзала, так как должен работать. Но он может добраться до моего дома автобусом №1. Мой адрес- Моя жена будет дома.
Lieber Martin,
leider kann ich nicht dich von dem Bahnhof abholen, weil ich arbeiten muss.
Aber du kannst den Bus Linie Nummer 1 nehmen.
Ich wohne in der [Name] Straße [].
Meine Frau ist zu Hause.
Viele Grüße
[Name].

2. Письмо подруге, что я приглашаю ее в гости в Санкт-Петербург. У меня отпуск тогда-то и может ли она приехать такого-то числа. Мы можем посмотреть с ней такие-то достопримечательности.
Liebe Monika,
ich möchte dich nach Sankt Petersburg einladen. Ich habe im Sommer Urlaub.
Kannst du Mitte Juli kommen?
Wir können Ermitage, Peterhof und andere Sehenswürdigkeiten besuchen.
Was meinst du?
Viele Grüße
[Name].


3. Письмо приятельнице, что я заболел и не буду на курсах во вторник. Прошу сообщить мне домашнее задание.
Liebe Monika,
leider bin ich krank. Ich habe Fieber und muss im Bett bleiben.
Am Dienstag kann ich leider nicht im Unterricht sein.
Kannst du mir bitte die Hausaufgaben mitteilen?
Viele Grüße
[Name]


4. Ihr Freund Roland hat Sie zu seiner Hochzeit nach Bonn eingeladen. Schreiben Sie eine E-Mail:
- Dank für die Einladung.
- Ihre Ankunft mit dem Zug: 17. Mai, 15 Uhr 26.
- Bitte an Roland: ein Zimmer für drei Nachte bestellen.


Lieber Roland,
Ich danke dir für deine Einladung. Ich komme sehr gerne. Ich komme am 17. Mai um 15.26 Uhr mit dem Zug an. Kannst du mich bitte vom Bahnhof abholen? Und kannst du mir bitte auch ein Einzelzimmer für drei Nächte reservieren?
Schreib bitte eine E-mail an mich.
Danke und bis dann.
[Name].

5. Письмо другу: вы не можете встретиться в субботу вечером, т.к. вы уезжаете в Берлин. У вашей матери день рождения и там будет большая семейная вечеринка. Вы приезжаете в понедельник утром. Перенести встречу на следующую неделю.
Lieber Martin,
leider können wir uns am Samstag nicht treffen. Ich muss nach Berlin fahren. Meine Mutter hat Geburtstag und macht eine große Familien-Party. Ich komme am Montag Morgen zurück.
Könnten wir uns die nächste Woche treffen?
Viele Grüße
[Name]

6. Записка соседке: вы живете 3 недели в доме и хотите поближе познакомиться с соседями. Вы хотели бы пригласить ее на кофе в пятницу в 16.00.
Sehr geehrte Frau Schulz,
ich wohne in diesem Haus schon 3 Wochen und möchte die Nachbarn näher kennenlernen.
Kann ich Sie am Freitag um 16 Uhr zu einer Tasse Kaffee einladen?
Was meinen Sie?
Mit freundlichen Grüßen
Ihr Nachbar [Name].

7. Записка соседу: Ваша подруга приезжает в 15.00, а вам нужно работать до 17.00. Попросить передать ей ключи от вашей квартиры.
Sehr geehrter Herr Schulz,
meine Freundin kommt um 15 Uhr, aber ich muss bis 17 Uhr arbeiten.
Können Sie bitte die Schlüssel von meiner Wohnung meiner Freundin übergeben?
Mit freundlichen Grüßen
Ihr Nachbar [Name].

8. Schreiben Sie an die Touristeninformation in Dresden. Sie kommen im August nach Berlin.
v Bitten Sie um Informationen uber Film, Theater, Museen usw. (Kulturprogramm).
v Bitten Sie um Hoteladressen.
v Bitten Sie um den Stadtplan


Sehr geehrte Damen und Herren,
im August habe ich Urlaub und fahre nach Berlin.
Ich möchte einige Information über Film, Theater, Museen und andere Sehenswürdigkeiten bekommen.
Können Sie mir bitte den Stadtplan und Hoteladressen schicken?
Vielen Dank im voraus.
Mit freundlichen Grüßen
[Name und Vorname].

9. Заболел, нужно лежать в постели, прошу перенести встречу на другое время.
Lieber Martin,
wir möchten uns treffen. Leider bin ich krank. Ich habe Fieber und muss im Bett bleiben. Können wir uns die nächste Woche treffen.
Ich hoffe zu dieser Zeit gesund zu sein.
Viele Grüße, [Name].

10. Назначена встреча с подругой, не можете прийти по причине. попросить перенести встречу на день позже.
Liebe Monika,
wir müssen uns am 12. Mai treffen. Leider kann ich nicht kommen. An diesem Tag
muss ich meine Eltern vom Bahnhof abholen. Können wir uns die nächste Woche treffen?
Was meinst du?
Viele Grüße, [Name]

11. e-mail подруге. Хотите встретиться в конце недели и позаниматься немецким. Нужно договориться о времени (когда вы имеете свободное время и подходит ли оно подруге). Предложить место встречи и как можно провести вечер после занятий.
Liebe Monika,
ich habe Probleme mit meinem Deutsch.
Können wir uns am Wochenende treffen und Deutsch lernen?
Ich habe Freizeit am Samstag von 15 bis 22 Uhr und am Sonntag von 10 bis 22 Uhr.
Wir können uns bei mir oder bei dir treffen.
Dann können wir am Abend ins Kino oder ins Cafe gehen.
Was meinst du.
Viele Grüße

12. Письмо другу, что не можете его встретить. Причина. Объяснить как добраться до дома самому.
(другое письмо: не сможете приехать вовремя, объяснить причину, передать ключ соседу)
Lieber Martin,
leider kann ich dich nicht vom Bahnhof abholen. Meine Kollegin ist krank und ich muss bis 20 Uhr arbeiten. Nimm bitte ein Taxi. Ich wohne in der [Name] Straße XX.
Die Schlüssel habe ich bei dem Nachbar gelassen.
Viele Grüße, [Name].

13. Письмо в турагенство. У вас отпуск зимой (в феврале) и вы хотите посетить к-л курорт. Нужно попросить сведения об отелях, достопримечательностях, погоде в данное время.
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich habe Urlaub im Februar und möchte einen Kurort besuchen.
Können Sie mir bitte einige Informationen über Hotels schicken?
Welche Sehenswürdigkeiten kann ich besuchen?
Ich möchte Information über das Wetter auf diesen Kurorten im Februar wissen.
Vielen Dank im voraus.
Mit freundlichen Grüßen,

14. Запись к врачу.
Sehr geehrte Damen und Herren,
mein Fuß tut mir weh. Ich habe starke Schmerzen.
Ich möchte gerne einen Termin haben.
Können Sie mir bitte informieren, wann ich zum Arzt kommen kann.
Mit freundlichen Grüßen,
[Name und Vorname].

15. Письмо подруге: приезжаете в Мюнхен и собираетесь ее навестить; когда приедете, как поедете.
Liebe Monika,
ich komme nach München und möchte dich besuchen.
Ich komme am 12. Juni um 15.26 Uhr mit dem Zug an.
Hast du Zeit für ein Treffen?
Viele Grüße
[Name].

16. Вы приедете на день позже. Указать причину(Ursache f) и попросить вас встретить.
Lieber Martin,
leider kann ich am 12. Juli nicht kommen. Ich muss meine Eltern besuchen.
Ich komme am 13. Juli mit dem Zug an. Kannst du mich vom Bahnhof abholen?
Viele Grüße
[Name].

17. Пригласить на день рождения.
Liebe Monika,
am Sonntag habe ich Geburtstag und möchte eine große Party machen.
Ich lade dich herzlich zu meiner Party ein. Wir fangen um 18 Uhr an. Kannst du vielleicht einen Salat und Mineralwasser mitbringen? Und vergiss bitte nicht einen Pullover oder eine Jacke! Wir wollen im Garten feiern.
Bis zum Wochenende

18. Письмо учителю. Вы не можете прийти в понедельник на занятия. Причина. Попросить домашнее задание.
Sehr geehrter Herr Schulz,
leider bin ich krank. Ich habe hohe Fieber und muss im Bett bleiben. Ich kann am Montag nicht in den Unterricht kommen. Können Sie mir bitte die Hausaufgaben mitteilen?
Mit freundlichen Grüßen

19. Письмо подруге. Приезжаете к ней в город, хотите посмотреть достопримечательности. Может ли она заказать вам отель.
Liebe Monika,
ich komme in deiner Stadt am 12. Juni um 15 Uhr 26 mit dem Zug an.
Welche Sehenswürdigkeiten kann ich hier besuchen?
Kannstt du mir bitte ein Einzelzimmer für drei Nächte reservieren?
Viele Grüße

20. В турагенство. Семья хотела бы поехать на отдых. Какие достопримечательности можно посмотреть и на сколько дней.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Meine Familie hat Urlaub und möchte einen Kurort besuchen. Ich möchte einige Information bekommen. Welche Sehenswürdigkeiten könnten wir besuchen?
Vielen Dank im voraus.
Mit freundlichen Grüßen
[Name und Vorname].

21. Sehr geehrte Damen und Herren,
ich habe Ihre Anzeige gelesen und finde Ihr Angebot sehr interessant. Ich möchte im August einen Deutschkurs besuchen. Ich bin Anfänger. Ich möchte bei einer deutschen Familie wohnen.
Ich möchte bitte Informationen über Termine und Preise bekommen.
Vielen Dank im voraus.
Mit freundlichen Grüßen
[Name und Vorname].

22. Schreiben Sie an die Touristinformation in Lübeck.
- Sie wollen im Sommer nach Lübeck fahren.
- Bitten Sie nach Informationen über die Sehenswürdigkeiten.
- Sie möchten in der jugendherberge übernachten.


BRIEF: Sehr geehrte Damen und Herren,
In diesem Sommer will ich mit meinen Freunden in Norddeutschland Urlaub machen.
Wir wollen auch Lübeck besichtigen und wir möchten dort in der Jugendherberge übernachten.
Können Sie mir bitte Informationen über die Sehenwürdigkeiten und die Jugendherberge in Lübeck schicken?
Herzlichen Dank.

23. Sie waren im letzten Sommer in München in einem Deutschkurs. Ihr Lehrer war Herr Benradt, eine sehr sympatische Person.
Schreiben Sie an Herr Benradt.
- Stellen Sie sich kurz vor.
- Gibt es dieses Jahr wieder einen Kurs? Wann?
- Sie möchten sich für den Kurs anmelden.
BRIEF:


Lieber Herr Benradt,
ich heiße xxx. Sie waren im letzen Jahr in München mein Deutschlehrer. Der Kurs war sehr interessant.
Jetz bin ich wieder zu Hause, aber in diesem Sommer möchte ich wieder nach München kommen und noch einen Kurs besuchen.
Machen Sie in diesem Jahr wieder einen Kurs?
Wann beginnt er? Wie kann ich mich für den Kurs anmelden?
Herzliche Grüße.

24. Ihr Freund, Michael verstehet viel von Computern. Schreiben Sie eine Email an Michael.
- Sie sollten einen neuen Computer kaufen.
- Bitten Sie Michael. er soll mit Ihnen einkaufen.
- Fragen Sie. Wann hat Michael Zeit?
BRIEF:


Lieber Michael,
ich habe ein Problem, kannst du mir bitte helfen? Ich will einen neuen Computer kaufen. Aber du weißst ja, ich bin kein Computer-Experte. Kannst du mit mir in das Geschäft gehen? Der Media-Shop ist auch am Sonntag geöffnet. Wann hast du Zeit?
Liebe Grüße.

25. Schreiben Sie an das Hotel ?Jorg Wächter╕ in Manheim.
Sagen Sie:
-Sie brauchen ein ruhiges Einzelzimmer mit Bad, Frühstück, drei Nächte
-Ankunft: 1.05. Hauptbahnhof
-Mann soll Sie abholen

Sehr geehrte Damen und Herren,
Ich möchte ein ruhiges Einzelzimmer mit Bad and Frühstück für drei Nächte reserviren. Ich komme am 1.05 mit dem Zug an in Mannheim an. Könnten Sie mich bitte vom Haupbahnhof abholen?
Mit freundlichen Grüßen
Yulia

26. Schreiben Sie einen Zettel an alle Nachbarn in Jirem Haus. Sie haben eine Einzugsfeier und laden alle zu sich nach Hause ein.
-Wann sollen die Nachbarn kommen
-Was sollen sie mitbringen
-Alle sollen Ihnen bis Donnerstag Bescheid geben, ob sie kommen
-sagen Sie Jhre Wohnungsnummer und geben Sie Jhre Telefonnummer.

Hallo liebe neue Nachbarn,
hiermit lade ich euch herzlichst zu meiner Einweihungsfeier, in Wohnung 123, ein. Sie findet am kommenden Freitag ab 18 Uhr statt. Bitte bringt auch eure Hausschuhe mit. Für alles andere, wie Getränke und Speisen, ist gesorgt. Wer Zeit und Lust hat bitte kurz unter meiner Telefonnummer +79165301637 begin_of_the_skype_highlighting +79165301637 end_of_the_skype_highlighting begin_of_the_skype_highlighting +79165301637 end_of_the_skype_highlighting Bescheid geben.

27. Sie gehen zusammen mit Jhrer Freundin Susanne auf eine Geburgstagsparty zu Jhrer Schulfreundin Hanne ( sie ist 23 Jahre alt, ledig, Ärztin von Beruf, sie kocht gern). Sie haben noch kein Geschenk. Schreiben Sie eine Mail an Susanne.
-fragen Sie sie nach einer Geschenkidee, schlagen Sie Jhre Geschenkidee vor (das Geschenk soll nicht teuer,aber praktisch)
-Wann treffen Sie sich?
-Sie können Jhre Freundin von zu Hause abholen.

Liebe Susanne,
Wir gehen zusammen auf eine Geburgstagsparty zu Hanne. Hast du schon eine Geschenkidee? Das Geschank soll nicht teuer, aber praktisch sein.
Wann treffen wir uns? I kann dich von zu Hause abholen-?
Mit freundliche Grüssen

28. Sie waren vor 3 Wochen in Berlin in einem Seminar. Sie haben dort nette Leute aus der ganzen Welt kennen gelernt. Schreiben Sie an Maria Wagner aus Polen.
-nimmt sie am nächsten Seminar teil? Wann?
-Sie möchten dieses Jahr nach Polen fahren und möchten sie treffen
-Fragen Sie nach dem Stadtplan und Sehenswürdigkeiten in ihrer Stadt.

Liebe Maria!
Ich heisse Yulia. Wir waren vor 3 Wochen zusammen in Berlin in einem Seminar. Nimmst du am nächsten Seminar teil? Wann?
Dieses Jahr möchte ich nach Polen fahren. Vielleicht können wir uns treffen? Kannst du mir bitte den Stadtplan und Sehenswürdigkeiten von deiner Stadt schicken?
Mit freundliche Grüsse
Yulia


29. Schreiben Sie eine Mail an Jhre Eltern. Sie sind im Urlaub in Hamburg,aber heute hat Jhr Chef angerufen und Sie müssen dringend nach Hause fliegen.
-Sie können heute nicht wegfliegen. (Nebel)
-Sie fahren mit dem Zug und kommen spatter an
-Jhre Eltern sollen den Chef anrufen,alles erklären und Sie abholen (Frankfurter Hauptbahnhof, 4.05, 18-90 Uhr).

Hallo Mutter und Vater,

Ich bin im Urlaub in Hamburg, aber heute hat mein Chef angerufen und ich muss dringend nach Hause fliegen. Aber es ist Nebel hier und ich kann nicht wegfliegen. Ich fahre mit dem Zug und komme später an. Könnt ihr bitte meinen Chef anrufen und alles erklären. Und könnt ihr mich auch bitte von dem Frankfurter Hauptbahnhof abholen? Mein Zug kommt am 4 Mai um 18-30 Uhr.

Mit freundliche Grüßen
Yulia

30. Schreiben Sie an Jhren Freund. Er will Sie im September besuchen und bei Jhnen wohnen.
-Sie sind nicht dagegen,aber Sie haben im Semptember nur wenig Zeit (Warum?). Vorschlag im Oktober.
-Kommt er allein oder mit seiner Frau?
-Wie lange möchte er bleiben?
Lieber Steffen
Du kannst mit mir wohnen weil kommst in Moskau. Aber im September ich habe winig Zeil deshalb ich muss arbeiten viel. Kannst du im Oktober kommen?
Kommst du alein oder mitdeine Frau? Wie lange möchtest du in Moskau bleiben?

Mit freundliche Grüße
Yulia

31. Schreiben Sie an Johanna. Sie möchten zusammen am kommenden Samstag einen Ausflug machen.
-Treffpunkt: am Zeitungsladen in der Hauptstraβe
-Uhrzeit: 8-30
-Sie soll pünktlich sein
-Jhr Mann besorgt die Fahrkarten
-Nicht vergessen: Kamera und Schlafsack.

Liebe Johanna
Wir möchten zussammen am kommenden Samstag einen Ausflug machen. Wir treffen uns am Zeitungsladen in der Hauptstaße um 8.30 Uhr. Bitte sei pünktlich. Mein Mann besorgt die Fahrkarten. Nicht deine Kamera und Schlafsack vergessen.
Mit freundliche Grüßen
Yulia

32. Schreiben Sie an Jhre Freundin. Sie wohnt schon 2 Monate in Frankfurt.
-Wie gefällt es jhr in der Sdadt?
-Was macht sie nach dem Studium?
-Sie besuchen sie in der nächsten Woche.
-Sie haben schon ein bestimmtes Kulturprogramm
-Ihr Handy ist kaput, Sie können sie nicht anrufen.

Liebe Monika
Du wohnst schon seit 2 Monaten in Frankfurt. Wie gefällt es dir in der Sdadt? Was machst du nach dem Studium? Ich möchte dich in der nächsten Woche besuchen. Ich habe schon ein bestimmtes Kulturprogramm ausgesucht.
Leider ist mein Handy ist kaputt und ich kann dich nicht anrufen, aber ich kann bei dir um 19.00 vorbei kommen.

Mit freundliche Grüßen

33. Michael schreibt einen Brief an seine Freundin. Er bedankt sich für jhre Mail. Er sagt:
-Er kann sich am Samstag nicht treffen.
-Seine Geschwister kommen zu ihm zu Besuch
-Er schlägt vor, in der nächsten Woche zusammen essen gehen und bittet sie ihn anzurufen.

Liebe Monika,
Vielen Dank für deine Mail. Aber ich kann dich am Samstag nicht treffen. Meine Geschwister kommen zu mir zu Besuch.
Vieleicht können wir in der nächsten Woche zusammen essen gehen? Ruf mich bitte zu Hause an.
Mit freundliche Grüßen
Michael

34. Sie möchten am nächsten Samstag in die Berge einen Ausflug machen, zusammen mit Ihrem Freund Jorgen. Schreiben Sie an ihm.
-um wieviel Uhr wollensich treffen und wo?
-Sie haben noch keine Bergschuhe, er soll mit Jhnen einkaufen gehen.
-Wer besorgt Essen und Getränke?
-wer kauft die Busfahrkarten?

Lieber Jorgen,
Wir möchten am nächsten Samstag zusammen in die Berge einen Ausflug machen. Wo und wieviel Uhr treffen wir uns? Leider habe ich keine Bergschuhe. Kannst du mit mir welche einkaufen gehen?
Wer besorgt Essen und Getränke und wer kauft die Busfahrkarten?
Mit freundlichen Grüßen


35. Schreiben Sie an die Touristeninformation;
-Reiseziel
-Anzahl der Person
-Reisedauer
-bedanken Sie sich

36. Sie wollen heiraten und schreiben eine Einladung an Jhre besten Freunde. Sagen Sie:
- Wo und wann ist die Heirat
- Wie kann mann dorthin kommen
- Die Freunde sollen möglichst schnell antworten.


37. Schreiben Sie an die Touristeninformation in Berlin.
-Informationsmaterial, Stadtplan
-Warum Sie das brauchen?
-Anreise, Abreise
-Wetter um diese Zeit.


1) Вы будете в августе в Дрездене, хотите посмотреть достоприм-ности. Нужен список культурных мероприятий на это время и адреса гостиниц.

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich heiße Max Ivanov. Im August habe ich Urlaub und möchte nach Dresden fahren. Ich möchte einige Information über die Sehenswürdigkeiten bekommen. Gibt es ein Kulturprogramm in Dresden? Kann ich einige Hoteladressen wissen? Ich warte auf Ihren Brief.

Mit freundlichen Grüßen,

2) Семья хотела бы поехать на отдых. Какие достоприм-ности можно посмотреть и на сколько дней можно остаться?

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich heiße Max Ivanov. Meine Familie hat Urlaub im August und möchte einen Kurort besuchen. Wie viel Tage können wir im Kurort bleiben? Welche Sehenswürdigkeiten und Kulturprogramm wie Kinos, Theaters, Museen können wir dort besuchen? Ich warte auf Ihren Brief.

Mit freundlichen Grüßen, Max Ivanov

3) Вы хотите поехать в Любек летом. Нужна информация о достоприм-ностях, хотите переночевать в туристкой базе.

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich heiße Max Ivanov. In diesem Sommer will ich mit meinen Freunden in Lübeck Urlaub machen. Wir möchten dort in der Jugendherberge übernachten. Können Sie mir bitte einige Information über die Sehenswürdigkeiten in Lübeck schicken? Ich warte auf Ihren Brief.

Mit freundlichen Grüßen, Max Ivanov

4) Вы хотите посетить Лейпциг. Напишите, когда вы прибываете, спросите о достоприм-ностях и ценах на гостиницы.

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich heiße Max Ivanov. Im Juli will ich Leipzig besuchen. Gibt es eine Sehenswürdigkeiten in Leipzig? Ich möchte wissen wie teuer die Hotels dort sind? Ich warte auf Ihren Brief.

Mit freundlichen Grüßen, Max Ivanov

5) У вас отпуск в феврале, и вы хотите посетить какой-либо курорт. Нужны сведения об отелях, достоприм-ностях и погоде в данное время.

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich heiße Max Ivanov. Ich habe im Februar Urlaub und möchte einen Kurort besuchen. Können Sie mir bitte einige Information über die Hotels schicken? Welche Sehenswürdigkeiten kann ich besuchen? Ich möchte auch eine Information über das Wetter zum Zeitpunkt meines Aufenthalt im Februar wissen. Ich warte auf Ihren Brief. Mit freundlichen Grüßen, Max Ivanov

6) Письмо подруге. У меня отпуск и я приглашаю ее в гости в Санкт-Петербург. Сможет ли она приехать? Мы можем посмотреть с ней достопримечательности.

ich möchte dich nach Sankt Petersburg einladen. Ich habe Urlaub im Sommer. Könntest du Mitte Juli kommen? Wir können Ermitage, Peterhof und andere Sehenswürdigkeiten besuchen. Was meinst du? Ich warte auf deinen Brief. Viele Grüße, Andrey

7) Письмо подруге. Приезжаете к ней в город, хотите посмотреть достопримечательности. Может ли она заказать вам отель?

ich komme in deiner Stadt am 12. Juni um 15 Uhr 26 mit dem Zug an. Welche Sehenswürdigkeiten kann ich hier besuchen? Kannst du für mich bitte ein Einzelzimmer für drei Nächte reservieren? Ich warte auf deinen Brief.

Viele Grüße, dein Freund Andrey

8) Пригласить Вашу подругу к себе на родину, уточнить сроки, развлекательную программу.

ich möchte dich in meine Stadt Tomsk nach Russland einladen. Ich habe Urlaub im Juli und warte auf dich seit dem 2. Juli. Wir können schöne Plätze besuchen und viel reden. Was meinst du?

Viele Grüße, dein Freund Andrey

9) Письмо подруге: приезжаете в Мюнхен и собираетесь ее навестить. Когда приедете, как поедете.

ich möchte im September dich besuchen. Ich komme nach München mit dem Zug am 12. September um 15.26 Uhr. Hast du freie Zeit mich am Bahnhof abholen? Welche Sehenswürdigkeiten und Kulturprogramm: Kinos, Theater, Museen können wir besuchen? Ich warte auf deinen Brief.

Viele Grüße, dein Freund Andrey

10) Вы хотите посещать курсы немецкого. Напишите письмо в языковую школу. Когда вы хотите посещать курсы? Вы хотели бы жить в немецкой семье. Попросите информацию о ценах и сроках.

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich heiße Max Ivanov. Ich möchte im August einen Deutschkurs besuchen. Ich bin Anfänger. Kann ich Informationen über Termine und Preise bekommen? Ich möchte bei einer deutscher Familie wohnen.

Vielen Dank im voraus, Max Ivanov

11) Вы хотите посещать курсы немецкого летом в Мюнхене. Вам нравится учитель Бенрад. Узнайте, есть ли у него курсы в этом году, когда они будут, можно ли записаться на них?

Sehr geehrte Herr Benradt,

ich heiße Alex. Sie waren im letzen Jahr in München mein Deutschlehrer. In diesem Sommer möchte ich wieder nach München kommen und noch einen Kurs besuchen. Machen Sie in diesem Jahr wieder einen Kurs? Wann beginnt der Kurs? Wie kann ich mich für den Kurs anmelden?

Mit freundlichen Grüßen, Alex

12) E-mail подруге. Хотите встретиться в конце недели и позаниматься немецким. Нужно договориться о времени (когда вы имее-те свободное время и подходит ли оно подруге). Предложить место встречи и как можно провести вечер после занятий.

ich habe Probleme mit meinem Deutsch. Können wir uns am Wochenende treffen und Deutsch zulernen? Ich habe freie Zeit am Samstag von 15 bis 22 Uhr. Wir können uns bei mir oder bei dir treffen. Und am Abend können wir ins Kino oder ins Cafe gehen. Was meinst du?

Viele Grüße, Andrey

13) Вы заболели, нужно находиться в постели, попросить перенести встречу на другое время.

wir wollten uns treffen. Leider bin ich krank. Ich habe Fieber und muss im Bett bleiben. Können wir uns die nächste Woche treffen? Ich hoffe zu dieser Zeit gesund werden.

dein Freund Andrey

14) Письмо учителю. Вы не можете прийти в понедельник на занятия. Указать причину. Попросить домашнее задание.

Sehr geehrte Herr Schulz,

leider bin ich krank. Ich habe Fieber und muss im Bett bleiben. Ich kann am Montag nicht zum Unterricht kommen. Können Sie mir bitte die Hausaufgaben mitteilen? Vielen Dank im voraus für die Hilfe.

Mit freundlichen Grüßen,

15) Письмо приятельнице о том, что я заболел и не смогу быть на курсах во вторник. Прошу сообщить мне домашнее задание.

leider bin ich krank. Ich habe Fieber und muss im Bett bleiben. Ich kann am Dienstag nicht zum Unterricht kommen. Könntest du mir bitte Hausaufgaben mitteilen? Vielen Dank im voraus für die Hilfe.

dein Freund Andrey

16) Я не могу забрать друга с вокзала, так как должен работать. Но он может доехать до моего дома автобусом №1. Мой адрес. Моя жена будет дома.

leider kann ich dich am Montag nicht vom Bahnhof abholen, weil ich arbeiten muss. Aber du kannst den Bus Linie №1 nehmen. Ich wohne in der Lenina Straße 53. Meine Frau ist zu Hause.

dein Freund Andrey

17) Письмо другу: вы не можете встретиться в субботу вечером, так как уезжаете в Берлин. У вашей матери день рождения, и она организует большую семейную вечеринку. Вы приезжаете в понедельник утром. Перенести встречу на следующую неделю.

leider können wir uns nicht am Samstag treffen. Ich muss nach Berlin abfahren. Meine Mutter hat Geburtstag und macht eine große Familien-Party. Ich komme am Montag Morgen an. Könnten wir uns die nächste Woche treffen?

Viele Grüße, Andrey

18) Назначена встреча с подругой, вы не сможете прийти по какой-то причине, попросить перенести встречу на день позже.

wir wollen uns am 12. Mai treffen. Leider kann ich nicht kommen. An diesem Tag muss ich meine Eltern vom Bahnhof abholen. Können wir uns die nächste Woche treffen? Was meinst du?

dein Freund Andrey

19) Письмо другу. Вы не можете его встретить. Причина. Объяснить как добраться до дома самому.

leider kann ich dich nicht vom Bahnhof abholen. Meine Kollegin ist krank und ich muss bis 20 Uhr arbeiten. Nimm bitte ein Taxi. Ich wohne in der Lenina Straße 53. Die Schlüssel habe ich bei dem Nachbar gelassen.

dein Freund Andrey

20) Письмо другу о том, что вы приедете на день позже. Указать причину и попросить вас встретить.

leider kann ich am 12. Juli nicht kommen. Ich muss meine Eltern besuchen. Aber ich komme am nächsten Tag mit dem Zug an. Kanst du mich vom Bahnhof abholen? Ich warte auf deinen Brief.

dein Freund Andrey

21) Ваша подруга Ирен хочет навестить вас в августе. Напишите ей, что в августе вы должны поехать в вашу фирму в Берлин. Попросите ее приехать в сентябре. 10 сентября у вас день рождения.

ich muss im August für meine Firma nach Berlin fahren. Kannst du mich bitte im September besuchen? Ich habe am 10 September Geburstag und mache ein Party. Ich warte auch auf dich. Kommst du?

Viele Grüße, dein Freund Andrey

22) Поблагодарить друга за приглашение на свадьбу. Может ли он заказать гостиницу на трое суток? Вы приезжаете 17 мая в 15.26.

herzlichen Dank für deine Einladung zu deiner Hochzeit. Ich komme mit dem Zug am 17. Mai um 15.26 Uhr. Kannst du bitte ein Einzelzimmer für drei Nächte reservieren? Schreib bitte eine eMail an mich.

Danke und bis dann, Andrey

23) Пригласить подругу на день рождения.

am Sonntag habe ich Geburtstag und möchte eine große Party machen. Ich lade dich herzlich zu meiner Party. Wir fangen am Montag um 18 Uhr an. Kannst du vielleicht einen Salat mitbringen? Und vergisst bitte nicht einen Pullover! Wir wollen im Garten feiern.

Viele Grüße, dein Freund Andrey

24) Ваша знакомая, госпожа Майер, пригласила вас на день рождения в субботу. Поблагодарите ее. Напишите, что вы не сможе-те прийти, укажите причину (что вы будете делать в выходные).

Lieber Frau Meyer,

herzlichen Dank für die Einladung zu Ihrer Geburstagparty. Leider kann ich am Wochende nicht kommen, weil ich arbeiten muss. Können wir uns vielleicht am Montag treffen? Ich warte auf Ihren Brief.

Mit freundlichen Grüßen, Max Ivanov

25) Письмо подруге. Вы хотите в выходные совершить экскурсию на автомобиле вместе с ней. Договориться о встрече.

ich möchte am Wochenende einen Ausflug mit dem Auto machen. Wir können ans Meer fahren. Ich möchte dich am Freitag um 16.30 Uhr bei dein Haus treffen. Du musst einen Fotoapparat mitbringen. Ich warte auf Ihren Brief. Viele Grüße, Andrey

26) У подруги Королы новая квартира и она прислала вам приглашение на вечеринку. Надо ее поблагодарить за приглашение и предложить помощь: возможно нужно что-нибудь принести с собой.

herzlichen Dank für die Einladung zu deine Party! Ich komme zu Party um 18 Uhr. Ich kann dir helfen bei dem Kochen. Wenn du was brauchst, sag mir einfach und ich nehme das mit.

Viele Grüße, Andrey

27) Вы хотите пригласить к себе домой коллег, чтобы обсудить с ними проблему с шефом.

ich möchte Sie zu mir nach Hause einladen. Da können wir über unsere Probleme mit Chef reden. Diese Probleme sehr wichtig für unsere Firma ist, bitte ich Sie alle am 15.10.2007 um 19.00 Uhr bei mir zu sein.

Danke für Ihr Verständnis, Andrey

28) Записка соседу: ваша подруга из Берлина приезжает в 15.10, а вам нужно работать до 17.00. Попросить передать ей ключи от вашей квартиры. Поблагодарить соседа за помощь.

Sehr geehrte Herr Schulz, meine Freundin kommt heute zu mir um 15.10 Uhr, aber ich muss bis 17.00 Uhr arbeiten. Können Sie bitte die Schlüssel von meiner Wohnung meiner Freundin geben? Vielen Dank im voraus für die Hilfe.

Mit freundlichen Grüßen, Ihr Nachbar Andrey.

29) Записка соседке: вы живете 3 недели в доме и хотите поближе познакомиться с соседями. Вы хотели бы пригласить ее на кофе в пятницу в 16.00.

Sehr geehrte Frau Schulz,

mein Name ist Andrey. Ich wohne in diesem Haus schon seit 3 Wochen. Und ich möchte die Nachbarn näher kennenlernen. Kann ich Sie zu einer Tasse Kaffee am Freitag um 16 Uhr bitten? Was meinen Sie?

Mit freundlichen Grüßen, Ihr Nachbar Andrey

30) Ваш друг хорошо разбирается в компьютерах. Спросите у него, может ли он вам помочь купить новый компьютер и когда у него будет свободное время?

ich habe ein Problem, kannst du mir bitte helfen? Ich will einen neuen Computer kaufen. Kannst du mit mir in das Geschäft gehen? Der MediaShop ist auch am Sonntag geöffnet. Wann hast du freie Zeit?

Viele Grüße, dein Freund Andrey

31) Запись к врачу.

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich heiße Max Ivanov. Mein Fuß tut mir weh. Ich möchte einen Termin bekommen. Können Sie mir bitte mitteilen, wann ich kann zum Arzt kommen? Meine Telefonnummer ist 55-44-55.

Mit freundlichen Grüßen, Max Ivanov

32) Письмо в отель Вильгельм Кайзер в Гамбурге. Заказать номер на двоих с полупансионом на 4 ночи. Прибываете 5 июня в 16.30 в аэропорт Fuhlsbüttel. Хотите, чтобы машина отеля заехала за вами в аэропорт.

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich brauche ein Doppelzimmer mit Halbpension. Ich bleibe von 05.06 bis 09.06 und komme um 16.30 Uhr Flughafen Fuhlsbüttel an. Können Sie mich vom Flughafen mit dem Hotelauto abholen? Vielen Dank im voraus! Mit freundlichen Grüßen, Max Ivanov

33) Письмо в агенство недвижимости Interhouse в Ваймаре. Вы ищите квартиру на 6 месяцев, хотите посещать курсы немецкого языка. Прибываете в Ваймар в начале мая.

Sehr geehrte Damen und Herren,

ich heiße Max Ivanov. Ich suche ein Appartement für sechs Monate in Weimar. Dieses Appartement soll nicht so teuer sein. Ich möchte einen Deutschkurs besuchen. Ich komme Anfang Mai. Können Sie mir helfen?

Vielen Dank im voraus, Max Ivanov

Шаблоны писем и стандарные фразы на немецком языке используемые при покупках на eBay и интернет

Шаблоны писем и стандартные фразы, используемые при покупках на eBay и интернет - магазинах, на немецком языке.

Я приобрел у вас следующие товар(ы) (номера лотов #), я прошу объединить их в одну посылку и выслать мне общий счет для оплаты.

Ich habe bei Ihnen folgende Ware(-n) (Lotnummern #) gekauft und bitte diese in einer Sendung zu vereinigen und mir eine Gesamtrechnung zur Bezahlung zu schicken.

Я приобрел у вас товар (номер лота #), я пока не оплачивал его, т. к. планирую также приобрести (номер лота #). Вы можете отсрочить оплату и если я выиграю этот лот (номер лота #) объединить все товары в одну посылку и выслать мне общий счет на оплату?

Ich habe bei Ihnen Ware (Lotnummer #) gekauft, die ich bis jetzt nicht bezahlt habe, weil ich es vorhabe auch (Lotnummer #) zu kaufen. Konnten Sie bitte Zahlungsfrist verlangern und wenn ich Zuschlag fur dieses Lot (Lotnummer #) bekomme — diese Waren in eine Sendung vereinigen und mir Rechnung zur Bezahlung schicken?

К сожалению у меня возникли небольшие затруднения с оплатой, могу ли я попросить об отсрочке платежа на. дней?

Leider habe ich einige Probleme mit der Zahlung, konnte ich bitte um Verlangerung der Zahlungsfrist um. Tage bitten?

К сожалению у меня не получается отправить платеж, пришлите мне пожалуйста идентификатор вашего Paypal, чтобы я отправил средства непосредственно со своего аккаунта.

Leider kann ich die Zahlung nicht ausfuhren, schicken Sie mir bitte Ihren Paypal-Identifikator, damit ich das Geld unmittelbar von meinem Konto sende.

Я могу оплатить товар каким-нибудь другим способом кроме Paypal?

Konnte ich auf eine andere Weise au?er Paypal zahlen?

Могу я заплатить посредством (международного банковского перевода, Paypal)?

Konnte ich durch (internationale Bankzahlung, Paypal) zahlen?

Пришлите мне пожалуйста банковские реквизиты.

Schicken Sie mir bitte Bankrequisiten.

Я не могу оплатить покупку через Пайпал, т. к. эта онлайновая платежная система не работает с жителями моей страны.

Ich kann leider per Paypal nicht zahlen, weil dieses System mit den Staatsburgern meines Landes nicht funktioniert.

Доставка. Страховка. Таможня

Я заинтересован в покупке Вашего товара(ов), однако вижу, что вы не отправляете заказы в страну, где я проживаю (Россия, Украина). Вы можете сделать для меня исключение и отправить мне товар(ы) посредством DHL (TNT, Дойчепост)?

Ich bin interessiert am Kauf Ihrer Ware (-n), sehe aber, dass Sie keine Bestellungen ins Land schicken, wo ich lebe (Russland, Ukraine). Konnten Sie ausschlie?lich fur mich die Ware(-n) durch DHL (TNT, Deutsche Post) senden?

Я просил бы вас отправить посылку посредством DHL (TNT, Дойчепост).

Ich mochte Sie bitten die Sendung per DHL (TNT, Deutsche Post) zu schicken.

Я заинтересован в покупке вашего товара(ов), однако предлагаемый способ доставки меня не устраивает, т.к. он.
  • слишком дорог.
  • предусматривает высокие таможенные платежи.
  • посылка будет идти слишком долго.
  • слишком не надежен.
Ich bin interessiert am Kauf Ihrer Ware (-n), doch mir passt Zustellungsart nicht, weil sie :
  • zu teuer ist.
  • hohe Zollgebuhren vorsieht.
  • die Sendung zu lange gehen wird.
  • zu unsicher ist.

Вы можете отправить мне этот товар(ы) в Российскую Федерацию (Украину, Казахстан, Беларусь) посредством DHL (TNT, Дойчепост)?

Konnten Sie mir bitte diese Ware(-n) in die Russische Foderation (in die Ukraine, nach Kasachstan, Belarus) per DHL (TNT, Deutsche Post) schicken?

Я прошу вас качественно упаковать купленный мной товар(ы). Готов оплатить это дополнительно.

Ich bitte Sie die von mir gekaufte Ware(-n) ordentlich zu verpacken. Ich bin bereit dies zusatzlich zu bezahlen.

Я приобрел у вас товар(ы). Скажите пожалуйста вы уже отправили посылку?

Ich habe bei Ihnen folgende Waren gekauft. Haben Sie schon das Paket geschickt?

Сообщите мне пожалуйста полную стоимость включая доставку в Россию (Украину, Казахстан, Беларусь) посредством DHL (TNT, Дойчепост) и страховку.

Geben Sie mir bitte Information uber den kompletten Preis einschlie?lich Zustellung nach Russland (in die Ukraine, nach Kasachstan, Belarus) durch DHL (TNT, Deutsche Post) und Versicherung geben.

Можете назвать дату когда вы отправили посылку?

Konnten Sie bitte Versanddatum nennen?

Пришлите мне пожалуйста номер для отслеживания хода доставки.

Geben Sie mir bitte Tracking-Nummer.

Я к сожалению до сих пор не получил отправленный мне товар(ы).

Leider habe ich bis jetzt die an mir geschickte(-n) Ware(-n) nicht erhalten.

Я хочу инициировать розыск посылки, но для этого мне нужны скан-копии чека об отправке и таможенной декларации CP22/23.

Ich mochte die Suche der Sendung beantragen, aber brauche dafur eingescannte Versandbelegkopie und Zollerklarung CP22/23.

Прошу вас указать в таможенной декларации следующую стоимость посылки. €.

Bitte, geben Sie in der Zollerklarung folgenden Preis furs Paket an. €.

Прошу вас отправить мне этот товар, как "бывший в употреблении" сняв с него все наклейки, ярлыки, ценники.

Bitte schicken Sie mir diese Ware als gebrauchte Ware indem Sie alle Aufkleber, Preisangaben, Etiketten entfernen.

Возможно ли дополнительно застраховать посылку? На сумму. €.

Ware es moglich das Paket zusatzlich zu versichern? Fur die Summe von. €.

Я до сих пор не получил отправленную посылку. Вы можете инициировать ее розыск и получение страхового возмещения?

Ich habe bis jetzt die geschickte Sendung nicht erhalten. Konnten Sie bitte deren Suche und den Erhalt der Versicherungsentschadigung beantragen?

Это поможет избежать уплат лишних таможенных платежей.

Das hilft die Bezahlung der uberflussigen Zollgebuhren zu vermeiden.

Посредники

Вы можете отправить этот товар(ы) моему другу в Германии, который затем отправит ее мне? Возможно ли это?

Konnten Sie bitte diese Ware(-n) an meinen Freund in die Deutschland senden, damit dieser spater die Ware(-n) mir schickt? Ware es moglich?

Мой друг (моя партнерская компания) в Германии:
  • оплатит этот товар,
  • получит на свой(ее) адрес,
  • а потом отправит мне.
Mein Freund (meine Partnergesellschaft) in den Deutschland.
  • bezahlt diese Ware,
  • erhalt diese an eigene Adresse,
  • und schickt mir dann die Sendung.

Мой друг (моя партнерская компания) оплатит товар(ы) (посредством Paypal).

Mein Freund (meine Partnergesellschaft) bezahlt die Ware(-n) (per Paypal).

Я сам оплачу товар посредством Paypal.

Ich bezahle selbststandig die Ware per Paypal.

Вы обещали мне полный (частичный) возврат средств за купленный товар(ы), однако до сих пор не сделали этого. Я могу спросить почему? Когда вы сделаете возврат?

Sie haben mir komplette (teilweise) Ruckzahlung der Geldmittel fur die gekaufte Ware(-n) versprochen, aber haben dies bis jetzt nicht gemacht. Darf ich fragen warum? Wann machen Sie Ruckzahlung?

Я вынужден оставить вам отрицательный отзыв, т. к. товар(ы) мной до сих пор не получен (полученный товар не соответствует описанию).

Ich muss Ihnen negative Au?erung lassen, weil ich bis jetzt die Ware (-en) nicht erhalten habe (erhaltene Ware entspricht nicht der Beschreibung entspricht).

Вы можете гарантировать компенсацию стоимости возврата если полученный мной товар будет не соответствовать описанию?

Konnen Sie Ausgleich der Rucksendung der Ware garantieren, wenn die von mir gekaufte Ware mit der Beschreibung nicht ubereinstimmt?

Я приобрел этот товар, оплатил его через Paypal, но он до сих пор не получен.

Ich habe die Ware gekauft, diese per Paypal bezahlt, aber bis jetzt nicht erhalten.

Пожалуйста верните мне всю уплаченную сумму, как можно скорее.

Bitte machen Sie Ruckzahlung der ganzen gezahlten Summe so schnell wie moglich.

Присланный мне товар не соответствует описанию (сломан), но отправлять его вам обратно очень дорого, я могу рассчитывать на частичный (полный) возврат уплаченных средств на свой Paypal аккаунт?

Die mir geschickte Ware stimmt mit der Beschreibung nicht uberein (ist kaputt), aber die Rucksendung ist zu teuer, konnte ich auf teilweise (komplette) Ruckzahlung der gezahlten Geldmittel an mein Paypal-Konto rechnen?

Товар, который я приобрел у вас нуждается в ремонте. Как мне сообщили в сервисном центре, ремонт обойдется в. Я могу рассчитывать на частичный возврат средств на сумму ремонта? (частичный возврат на мой Paypal аккаунт)?

Die von mir bei Ihnen gekaufte Ware ist zu reparieren. Im Servicezentrum wurde mir die Summe fur die Reparatur von. genannt. Konnte ich auf teilweise Ruckzahlung der Geldmittel im Wert der Reparaturkosten rechnen? (teileweise Ruckzahlung an mein Paypal-Konto)?

В посылке оказался не тот товар, который я приобрел.

In der Sendung fehlt die Ware, die ich gekauft habe.

К сожалению я вынужден перевести диспут в жалобу.

Leider muss ich Besprechung in eine Beschwerde transformieren.

Вы принимаете возврат товара из России (Украины)?

Nehmen Sie Rucksendungen aus Russland (aus der Ukraine) an?

Дополнительные минус 25% на одежду и обувь из раздела Sale на Backсountry.com

  • Обновление распродажи на SierraTradingPost: сотни новых позиций со скидками до 90%

  • 60-дневный курс витамина С европейского производства — всего за $3: акция от iHerb!

  • Распродажа угги Bearpow для детей и взрослых на сайте закрытых распродаж Zulily

  • Бесплатная доставка и минус 40% на все: акция от Childrensplace

  • Минус 10% на всю декоративную косметику именитых брендов на Strawberrynet

    Каталог зарубежных интернет-магазинов Закрытые распродажи

    В помощь покупателю

    Общая информация Почтовый форвардинг Шаблоны писем и стандартные фразы Рассылка «Аукцион eBay. Советы и секреты» Руководства

    Общая информация Покупки на аукционе eBay Система взаимных отзывов. Рейтинг. Диспуты. Вопросы и термины Программное обеспечение, сервисы, ссылки Продажи на eBay Актуальные вопросы безопасности

    Доставка и таможня

    Платежные карты для покупок в интернете Платежная система PayPal Платежная система Moneybookers

    Напишите нам: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.